तमसातीरवासः
Night on the Bank of the Tamasa and the Stratagem to Elude the Citizens
मोहनार्थं तु पौराणां सूतं रामोऽब्रवीद्वचः।उदङ्मुखः प्रयाहि त्वं रथमास्थाय सारथे।।2.46.30।।मुहूर्तं त्वरितं गत्वा निवर्तय रथं पुनः।यथा न विद्युः पौरा मां तथा कुरु समाहितः।।2.46.31।।
muhūrtaṃ tvaritaṃ gatvā nivartaya rathaṃ punaḥ | yathā na vidyuḥ paurā māṃ tathā kuru samāhitaḥ ||2.46.31||
"تھوڑی دیر تیزی سے جا، پھر رتھ کو دوبارہ لوٹا لا؛ پوری یکسوئی سے ایسا کر کہ شہریوں کو معلوم نہ ہو میں کہاں گیا ہوں۔"
O best of men! because of our many virtues, the people (of Ayodhya) are indeed loyal to the king, to you, to me and to Satrughna and Bharata, too.
Dharma includes preventing needless suffering: Rama’s careful plan aims to avoid confrontation and mass grief, preserving civic peace.
Rama orders a brief northward movement and a return, creating confusion so the people cannot track their true route into exile.
Self-control and clarity of purpose—Rama gives precise, calm instructions to achieve a compassionate outcome.