Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 41, Shloka 8

अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः

Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens

स तमन्तः पुरे घोरमार्तशब्दं महीपतिः।पुत्रशोकाभिसन्तप्तः श्रुत्वा चासीत्सुदुःखितः।।2.41.8।।

sa tam antaḥpure ghoraṃ ārtaśabdaṃ mahīpatiḥ |

putraśokābhisantaptaḥ śrutvā cāsīt suduḥkhitaḥ || 2.41.8 ||

اندرونِ محل میں اٹھنے والی وہ ہولناک آہ و بکا سن کر، بادشاہ—جو پہلے ہی بیٹے کے غم سے جھلس رہا تھا—اور زیادہ دل گرفتہ ہو گیا۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Nominative, Singular
tamthat
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Masculine, Accusative, Singular; object of 'śrutvā'
antaḥpurein the inner palace
antaḥpure:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantaḥpura (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
ghoramterrible
ghoram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifying 'ārtaśabdam'
ārtaśabdamdistress-cry
ārtaśabdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārta + śabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; compound: ārta-śabda = cry of distress
mahīpatiḥthe king
mahīpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī + pati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; compound: mahī-pati = lord of the earth
putraśokābhisantaptaḥafflicted by grief for his son
putraśokābhisantaptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootputra + śoka + abhi + santapta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; compound: putra-śoka-abhi-santapta = scorched/afflicted by grief for (his) son; PPP (क्त) of sam+tap with abhi
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा-अव्यय), 'having heard'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
āsītwas/became
āsīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormVerb, Imperfect/लङ्, Parasmaipada, 3rd person, Singular
suduḥkhitaḥvery distressed
suduḥkhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu + duḥkhita (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; karmadhāraya: su-duḥkhita = very sorrowful

Upon hearing the dreadful wailing from the inner apartments of the palace, the king already devasted at the separation from his son, grew even more distressed.

D
Daśaratha
A
antaḥpura (inner palace)

FAQs

It reveals the human cost when dharma is experienced as conflicting duties—Daśaratha’s obligation to keep a promise leads to unbearable personal and familial suffering.

Daśaratha hears the queens’ loud lamentation from within the palace and his grief intensifies.

Daśaratha’s inner struggle around duty and consequence, showing the weight of royal decisions and vowed commitments.