एकोनचत्वारिंशः सर्गः
Dasaratha’s Lament, Sumantra’s Commission, and Sita’s Vow of Marital Dharma
सुप्तायास्ते गमिष्यन्ति नव वर्षाणि पञ्च च।सा समग्रमिह प्राप्तं मां द्रक्ष्यसि सुहृद्वृतम्।।2.39.35।।
suptāyās te gamiṣyanti nava varṣāṇi pañca ca |
sā samagram iha prāptaṃ māṃ drakṣyasi suhṛdvṛtam ||2.39.35||
“تمہارے لیے وہ نو برس اور مزید پانچ، گویا نیند میں گزر جائیں گے۔ پھر تم مجھے یہاں صحیح سلامت لوٹا ہوا دیکھو گی، اپنے خیرخواہوں کے حلقے میں گھرا ہوا۔”
Fourteen years will pass off like a night's sleep. You will see me come home safeand sound, surrounded by my friends.
The verse reinforces satya and steadiness: Rāma offers a truthful, time-bound assurance meant to stabilize Kauśalyā’s mind and help her uphold her own duties during separation.
Rāma comforts his mother by reframing the long exile as something that will pass quickly and by promising his safe return.
Rāma’s reassuring leadership and emotional discipline—he provides hope rather than yielding to despair.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.