Shloka 1

दत्त्वा तु सह वैदेह्या ब्राह्मणेभ्यो धनं बहु।जग्मतुः पितरं द्रष्टुं सीतया सह राघवौ।।।।

dattvā tu saha vaidehyā brāhmaṇebhyo dhanaṃ bahu | jagmatuḥ pitaraṃ draṣṭuṃ sītayā saha rāghavau ||

ویدیہی کے ساتھ مل کر جب انہوں نے برہمنوں کو بہت سا دھن دان میں دیا، تب دونوں راغھو—سیتا سمیت—اپنے پتا (دشرتھ) کے درشن کے لیے روانہ ہوئے۔

दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (prior action)
TypeVerb
Root√दा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); अर्थः ‘having given’
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनुवादार्थ
सहtogether with
सह:
सहकारक (accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय (with), सह-योगे तृतीया अपेक्षा
वैदेह्याwith Vaidehi (Sita)
वैदेह्या:
सह (Sahārtha/companion)
TypeNoun
Rootवैदेही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine Instrumental Singular); सह-योगे
ब्राह्मणेभ्यःto the brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन (Dative Plural)
धनम्wealth
धनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बहुmuch, plentiful
बहु:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; धनम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
जग्मतुःthe two went
जग्मतुः:
क्रिया (main verb)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, द्विवचन
पितरम्father
पितरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
प्रयोजन (purpose)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त-अव्ययकृदन्त (infinitive); प्रयोजन (purpose)
सीतयाwith Sita
सीतया:
सह (companion)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सह-योगे
सहtogether with
सह:
सहकारक (accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय
राघवौthe two Raghavas (Rama and Lakshmana)
राघवौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Nominative Dual)

After giving away plenty of wealth to brahmins in charity, Rama and Lakshmana along with Sita set out to see their father, king Dasaratha.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā (Vaidehī)
B
brāhmaṇas
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is shown through dāna and social responsibility: before embracing exile, the royal household discharges obligations to the religious and social order through charity.

Rāma and Lakṣmaṇa, with Sītā, complete acts of giving and then proceed to meet King Daśaratha in the unfolding exile crisis.

Rāma’s steadiness in dharma—acting properly (charity, decorum, duty) even when personally wronged.