सीतानिवर्तनप्रयत्नः
Rama’s Attempt to Dissuade Sita from Forest Exile
द्रुमाः कण्टकिनश्चैव कुशा: काशाश्च भामिनि।वने व्याकुलशाखाग्रास्तेन दुःखतरं वनम्।।2.28.22।।
drumāḥ kaṇṭakinaś caiva kuśāḥ kāśāś ca bhāmini |
vane vyākula-śākhāgrās tena duḥkhataraṃ vanam ||2.28.22||
اے بھامنی! اس جنگل میں کانٹے دار درخت، کُش گھاس اور کاشا کی سرکنڈیاں ہیں، اور شاخوں کی چوٹیوں میں الجھاؤ ہے؛ اسی لیے جنگل کا جیون نہایت دشوار اور زیادہ رنج آور ہے۔
O lovely Sita! there are thorny trees with branches on the top interlaced with one another. There are kusa grass and reeds. So forest life is very hard.
Dharma-based guidance is grounded in reality: one should not choose a path (like exile) without understanding its concrete hardships.
Rāma continues detailing the forest terrain—thorny growth and tangled thickets—to persuade Sītā to remain safe.
Responsibility—Rāma tries to shield Sītā by truthful, detailed counsel.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.