सम्यग्योक्ता श्रेयसां च न विगृह्य कथारुचिः।।2.2.42।।उत्तरोत्तरयुक्तौ च वक्ता वाचस्पतिर्यथा।
samyagyoktā śreyasāṃ ca na vigṛhya kathāruciḥ | uttarottarayuktau ca vaktā vācaspatir yathā || 2.2.42 ||
وہ بھلائی کی بات درست طور پر کہتا ہے اور اختلاف پیدا کرنے والی گفتگو میں اسے کوئی رغبت نہیں؛ اور بلند تر سے بلند تر استدلال و مناظرہ میں وہ وाचسپتی (برہسپتی) کی مانند فصاحت سے کلام کرتا ہے۔
He helps those who take refuge in him. He is not interested in conversation leading to dissentions. But during debates he is eloquent like Brihaspati (establing the truth on the basis of reasoning).
Dharma of speech: speak what is beneficial and true, avoid divisive quarrels, and use reasoned debate only to establish what is right.
Ministers highlight Rāma’s disciplined communication—peaceful in social life, powerful in principled deliberation.
Measured eloquence: restraint from harmful talk combined with authoritative reasoning when truth must be clarified.