द्विजैरभिविनीतश्च श्रेष्ठैर्धर्मार्थनैपुणैः।यदा व्रजति सङ्ग्रामं ग्रामार्थे नगरस्य वा।।2.2.36।।गत्वा सौमित्रिसहितो नाऽविजित्य निवर्तते।
dvijair abhivinītaś ca śreṣṭhair dharmārthanaipuṇaiḥ |
yadā vrajati saṅgrāmaṁ grāmārthe nagarasya vā || 2.2.36 ||
gatvā saumitrisahito nāvijitya nivartate |
وہ برگزیدہ برہمنوں کے ہاتھوں خوب تربیت یافتہ ہے جو دھرم اور راج نیتی میں مہارت رکھتے ہیں۔ جب کبھی وہ کسی گاؤں یا شہر کی خاطر جنگ میں جاتا ہے، تو سومِتری کے ساتھ جا کر فتح کیے بغیر واپس نہیں لوٹتا۔
Whenever he, well-instructed in all matters by the best of brahmins well-versed in dharma and artha proceeds along with Lakshmana to wage a war for the sake of a village or a town, he never returns without conquering the enemy.
Protection of people is dharma in action: learning from wise teachers must culminate in safeguarding villages and cities through courageous, effective defense.
The speaker highlights Rāma’s proven record in warfare undertaken for public security, emphasizing both training and results.
Reliability in duty—he undertakes protective battle and returns only after fulfilling the objective (victory).