स्निग्धोऽनुनादी संजज्ञे तत्र हर्षसमीरितः।जनौघोद्घुष्टसन्नादो विमानं कम्पयन्निव।।2.2.18।।
snigdho 'nunādī saṃjajñe tatra harṣa-samīritaḥ | janaughodghuṣṭa-sannādo vimānaṃ kampayann iva || 2.2.18 ||
وہاں خوشی سے اُبھرا ہوا ایک شیریں اور گونج دار شور پیدا ہوا؛ لوگوں کے ہجوم کی للکاروں کا ایسا ہنگامہ کہ گویا محل ہی کو لرزا رہا ہو۔
There emanated cries of love and joy from the multitude of people (conveying their approval) whose reverberation seemed to shake the palace.
Dharma in governance manifests as social trust: the people’s joyful acclaim signals confidence in righteous succession.
The narrator describes the loud, loving cheers of the populace responding to the succession proposal.
The community’s devotion and unity around a dharmic leader (Rāma) and a responsible king (Daśaratha).