Previous Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 16, Shloka 48

सुमन्त्रदर्शनम् तथा रामस्य राजदर्शनाय प्रस्थानम्

Sumantra Meets Rama; Rama Departs to See the King

करेणुमातंङ्गरथाश्वसंकुलंमहाजनौघ परिपूर्णचत्वरम्।प्रभूतरत्नं बहुपण्यसञ्चयंददर्श रामो रुचिरं महापथम्।।।।

kareṇumātaṅgarathāśvasaṅkulaṃ mahājanaughaparipūrṇacatvaram | prabhūtaratnaṃ bahupaṇyasañcayaṃ dadarśa rāmo ruciraṃ mahāpatham ||

رام نے اُس دلکش شاہراہ کو دیکھا جو ہتھنیوں، ہاتھیوں، رتھوں اور گھوڑوں سے بھری ہوئی تھی؛ چوراہے بڑے ہجوم سے لبریز تھے؛ اور وہ راستہ جواہرات سے مالا مال اور تجارت کے بے شمار ذخائر سے آراستہ تھا۔

yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/भाव)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (as)
smaindeed/then (past marker)
sma:
Sambandha (सम्बन्ध/भाव)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपातः (past-time particle, with past narration)
poṣitāḥnurtured/raised
poṣitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√puṣ (धातु) + kta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम् (past passive participle), पुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; वयम् इति कर्तृ-भावे (we, having been nurtured)
pitrāby the father
pitrā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
yathāas
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/भाव)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम्
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; पितामहैः इति विशेषणम्
pitāmahaiḥby grandfathers/forefathers
pitāmahaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/भाव)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formततः-शब्दः अव्ययत्वेन (thereafter/then)
sukha-tarammore happily
sukha-taram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + tara (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तरप्-प्रत्यय (comparative)
rāmewhen Rama (is)
rāme:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (Loc sg: 'when Rama...')
vatsyāmaḥwe shall live
vatsyāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु)
Formलृट्-लकारः (Future), उत्तम-पुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
satiwhen (he) is
sati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Root√as (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्तं वर्तमान-कृदन्तम्, पुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; सप्तमी-सम्बन्धे (locative absolute: 'when ... being')
rājanias king
rājani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; sati इत्यनेन सह सप्तमी-सम्बन्धः (locative absolute)

Sumantra beheld Rama, who resembled Kubera. Rama was sitting on a richlycovered golden couch, welladorned and anointed with precious, pure, fragrant red sandalpaste the colour of which appeared like the blood of a hog. With Sita standing by his side with a fan of yak's tail in her hand Rama, the tormentor of foes,looked like the Moon united with (the star) Chitra.

R
Rama
A
Ayodhya (implied by setting)

FAQs

Dharma is reflected in civic prosperity under righteous governance: orderly crowds, commerce, and wealth symbolize a society functioning within moral and social law.

As Rama proceeds, he observes Ayodhya’s main thoroughfare bustling with people, vehicles, animals, and trade.

Rama’s suitability for kingship is implied: the city’s orderly abundance anticipates rule aligned with dharma and public welfare.