Previous Verse

Valmiki Ramayana 2.13.26Ayodhya Kanda, Sarga 13, Shloka 26

अयोध्याकाण्डे त्रयोदशः सर्गः | Kaikeyi Presses the Boons; Dasaratha’s Lament and Collapse

इतीव राज्ञो व्यथितस्य सा निशाजगाम घोरं श्वसतो मनस्विनःविबोध्यमानः प्रतिबोधनं तदानिवारयामास स राजसत्तमः।।।।

itīva rājño vyathitasya sā niśā jagāma ghoraṃ śvasato manasvinaḥ | vibodhyamānaḥ pratibodhanaṃ tadā nivārayāmāsa sa rājasattamaḥ ||

یوں وہ رات اس رنجیدہ، بلند ہمت بادشاہ پر گزر گئی—گہری آہوں سے بھری ہوئی، نہایت ہولناک۔ پھر جب بھاٹوں نے اسے جگانا چاہا تو اس بہترین بادشاہ نے ان کی بیداری کو روک دیا۔

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
व्यथितस्यof the afflicted
व्यथितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootव्यथित (कृदन्त; √व्यथ् धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; राज्ञः विशेषण
साthat
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
निशाnight
निशा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
जगामpassed/went
जगाम:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
घोरम्dreadfully
घोरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण; manner)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (क्रियाविशेषणवत्) manner-accusative
श्वसतःof (him) breathing/heaving
श्वसतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootश्वसत् (कृदन्त; √श्वस् धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; मनस्विनः इत्यस्य विशेषण
मनस्विनःof the high-minded one
मनस्विनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
विबोध्यमानःbeing awakened
विबोध्यमानः:
Karta-anvaya (कर्तृअन्वय)
TypeAdjective
Rootवि√बुध् (धातु)
Formशानच् (present passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सः इत्यस्य विशेषण
प्रतिबोधनम्the act of waking (him)
प्रतिबोधनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिबोधन (प्रातिपदिक; from prati√budh)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Desha-kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
निवारयामासprevented/stopped
निवारयामास:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि√वृ (धातु) (णिच् causative base: निवारय)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
राज-सत्तमःbest of kings
राज-सत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('राज्ञां सत्तमः'); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

The night passed off with the high-minded king lamenting this way and heaving deep sighs. When he got up, the eminent king stopped (the panegyrists) awakening him.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē trayōdaśassargaḥ৷৷Thus ends the thirteenth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

D
Daśaratha

FAQs

Dharma here appears as the human cost of righteous obligation: the king’s inner turmoil shows how adherence to truth-bound commitments can bring intense suffering.

Daśaratha spends a dreadful night in grief; in the morning he prevents the customary waking by court bards.

Manas (nobility of mind): even in anguish, the king’s conduct reflects dignity and restraint.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App