Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.12.8Ayodhya Kanda, Sarga 12, Shloka 8

द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse

Ayodhya Kanda 12

यदा ते जननीतुल्यां वृत्तिं वहति राघव: ।।।।तस्यैव त्वमनर्थाय किंनिमित्तमिहोद्यता ।

yadā te jananītulyāṁ vṛttiṁ vahati rāghavaḥ | tasyaiva tvam anarthāya kiṁnimittam ihodyatā ||

جب رाघو (رام) تمہارے ساتھ ماں کے مانند احترام اور برتاؤ کرتا ہے، تو پھر تم کس سبب سے یہاں اس نیک شخص کے لیے نقصان کا ارادہ کیے کھڑی ہو؟

यदाwhen
यदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (temporal setting)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb/conjunction)
तेof you / for you
ते:
सम्बन्ध (genitive relation: 'of/for you')
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचनम्; सर्वनाम (Genitive singular)
जननी-तुल्याम्(as) like (his) mother
जननी-तुल्याम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootजननी (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (जननी-तुल्या = 'mother-like'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचनम् (Accusative singular feminine)
वृत्तिम्conduct / behavior
वृत्तिम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचनम् (Accusative singular feminine)
वहतिcarries / maintains
वहति:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः, एकवचनम् (3rd person singular)
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
कर्ता (agent)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचनम् (Nominative singular masculine)
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (genitive: 'of him')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचनम्; सर्वनाम (Genitive singular)
एवindeed / just
एव:
सम्बन्ध/निपात (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic particle)
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (agent)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचनम्; सर्वनाम (Nominative singular)
अनर्थायfor harm / for injustice
अनर्थाय:
सम्प्रदान (purpose/for)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचनम् (Dative singular masculine/neuter stem used as masculine here)
किम्what
किम्:
कर्म (object within interrogative phrase)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (Interrogative, accusative singular)
निमित्तम्reason / purpose
निमित्तम्:
कर्म (object: 'for what reason/purpose')
TypeNoun
Rootनिमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचनम् (Accusative singular neuter)
इहhere
इह:
अधिकरण (location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
उद्यताःready / intent / attempting
उद्यताः:
कर्ता-विशेषण (predicate adjective of the agent)
TypeAdjective
Rootउद् + यत (धातु: यत्) → उद्यत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृत्/कृत-प्रत्ययान्त विशेषणम् (past participial adjective: 'raised/ready/intent'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचनम् (Nominative plural masculine)

Then Rama was conducting himself in relation to you as his own mother, for what purpose are you seeking injustice to such a person?

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
R
Rāma (Rāghava)

FAQs

It upholds maryādā and gratitude: harming one who behaves with filial reverence is adharma and a violation of truth-based moral reciprocity.

Daśaratha argues that Rāma has treated Kaikeyī like a mother, so her hostility toward him is unjustified.

Rāma’s virtue of respectful conduct (mātṛvat-vṛtti) is highlighted as the standard of dharmic behavior.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App