Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 116, Shloka 8

तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च

Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas

अथर्षिर्जरया वृद्धस्तपसा च जरां गतः।वेपमान इवोवाच रामं भूतदयापरम्।।2.116.8।।

atha ṛṣir jarayā vṛddhas tapasā ca jarāṃ gataḥ | vepamāna ivovāca rāmaṃ bhūtadayāparam || 2.116.8 ||

تب ایک رِشی، جو بڑھاپے سے بوڑھا اور تپسیا کی سختیوں سے نڈھال ہو چکا تھا، کانپتے ہوئے سا راما سے بولا، جو سب بھوتوں پر کرپا کرنے والا ہے۔

अथthen
अथ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; आरम्भ/अनन्तर (then)
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जरयाby old age
जरया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वृद्धःaged
वृद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘ऋषिः’)
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
जराम्old age
जराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गतःhaving attained
गतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having reached/attained’
वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवेप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘trembling’
इवas if
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रामम्to Rama
रामम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
भूत-दया-परम्devoted to compassion for beings
भूत-दया-परम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + दया (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भूतेषु दया यस्य सः/दया-परः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘रामम्’)

Has Sita devoted in her service to me and engaged in serving you failed to follow the conduct befitting a woman?

R
Rāma
ṛṣi (aged ascetic)
B
bhūtas (beings/creatures)

FAQs

Dharma is framed through compassion and respectful speech: the elder ascetic addresses Rāma recognizing his universal kindness, setting a truthful and gentle tone for counsel.

After Rāma’s questions, an elderly sage prepares to respond, physically frail yet authoritative through tapas.

Rāma’s bhūta-dayā (compassion to all beings), acknowledged as a defining trait.