तपस्विनाम् औत्सुक्यं राक्षसत्रासश्च
Ascetics’ Anxiety and the Fear of Rakshasas
तेषामौत्सुक्यमालक्ष्य रामस्त्वात्मनि शङ्कितः।कृताञ्जलिरुवाचेदमृषिं कुलपतिं ततः।।2.116.4।।
teṣām autsukyam ālakṣya rāmas tv ātmani śaṅkitaḥ | kṛtāñjalir uvācedam ṛṣiṃ kulapatiṃ tataḥ || 2.116.4 ||
ان کے اضطراب کو دیکھ کر رام اپنے دل میں متفکر ہوئے؛ پھر ہاتھ جوڑ کر ادب سے، آشرم کے سردار مہارشی سے یوں عرض کیا۔
Those sages, glancing at Rama with suspicious eyes, knitting their eye-brows and murmering among themselves, conversed secretly.
Dharma here is expressed as humility and reverence: even a prince like Rāma approaches spiritual elders respectfully and seeks clarification rather than reacting with pride.
Rāma observes the sages’ unease and decides to ask the hermitage-chief directly, approaching with proper respect.
Rāma’s vinaya (humility) and self-scrutiny—he assumes responsibility and seeks to understand if any fault has arisen.