Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 114, Shloka 8

अयोध्याप्रवेशः

Bharata Enters Ayodhya and Perceives the City’s Desolation

त्यक्तां यज्ञायुधैः सर्वैरभिरूपैश्च याजकैः। सुत्याकाले सुनिर्वृत्ते वेदिं गतरवामिव।।2.114.8।।

tyaktāṃ yajñāyudhaiḥ sarvair abhirūpaiś ca yājakaiḥ | sutyākāle sunirvṛtte vediṃ gataravām iva || 2.114.8 ||

وہ ایسی تھی جیسے ویدی (قربان گاہ) ویران پڑی ہو—جب سوما نچوڑنے کا وقت پوری طرح گزر چکا ہو—سب یَجْنی اوزار اور خوب صورت یاجک (پجاری) چھوڑ دیے گئے ہوں، اور اس کی آوازیں خاموش ہو گئی ہوں۔

त्यक्ताम्abandoned
त्यक्ताम्:
Karma-anvayi Visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त/PPP ‘त्यक्त’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यज्ञ-आयुधैःwith sacrificial implements
यज्ञ-आयुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘यज्ञस्य आयुधानि’ = sacrificial implements
सर्वैःall
सर्वैः:
Karana-anvayi Visheshana (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; agrees with ‘यज्ञायुधैः’
अभिरूपैःexcellent/learned
अभिरूपैः:
Karana-anvayi Visheshana (करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभिरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; agrees with ‘याजकैः’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
याजकैःby priests
याजकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयाजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सुत्या-कालेat the Soma-pressing time
सुत्या-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत्या (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘सुत्यायाः कालः’—time of Soma-pressing
सु-निर्वृत्तेwhen it had completely ended
सु-निर्वृत्ते:
Adhikarana-anvayi Visheshana (अधिकरण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + नि-√वृत् (धातु)
Formक्त/PPP ‘निर्वृत्त’; सप्तमी, एकवचन, पुंलिङ्ग; agrees with ‘काले’; ‘when it had fully ended’
वेदिम्altar
वेदिम्:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootवेदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गत-रवाम्with sound ceased
गत-रवाम्:
Upamana-anvayi Visheshana (उपमान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + रव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘गतो रवः यस्याः सा’—whose sound has ceased
इवlike
इव:
Upama-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-सूचक
A
Ayodhyā
V
vedi (altar)
Y
yājaka (priests)

FAQs

Ritual (yajña) is meaningful when animated by right purpose and right persons; when the sustaining centre is gone, forms remain but life departs. Dharma is portrayed as living order, not empty ceremony.

Ayodhyā is compared to a ritual ground after completion—implements and priests remain, yet the vibrant activity has ended—mirroring the city’s hush after Rāma’s exile.

The verse emphasizes the sanctifying presence of the righteous: the city’s ‘yajña-like’ life depends on dhārmic leadership and harmony.