कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
तेन वाक्येन संहृष्टा तमभिप्रायमागतम्।व्याजहार महाघोरमभ्यागतमिवान्तकम्।।।।
tena vākyena saṃhṛṣṭā tam abhiprāyam āgatam | vyājahāra mahāghoram abhyāgatam ivāntakam || 2.11.12 ||
اس کے کلام سے خوش ہو کر، اس نے اپنے دل میں اٹھنے والا ارادہ ظاہر کیا—نہایت ہیبت ناک، گویا اچانک موت آن پہنچی ہو۔
Delighted by the words (of the king), Kaikeyi disclosed him her highly dreadful wish which entered her mind like a sudden visitation of death:
A dharmic warning about manipulation: extracting promises and then unveiling harmful demands weaponizes satya; dharma requires truth to be used for welfare, not ruin.
After Daśaratha’s reassuring words, Kaikeyī finally brings out the terrifying demand she has been preparing.
The verse, by contrast, elevates the virtue of benevolence (hita) in speech—words should not become ‘death-like’ instruments.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.