Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.1.22Ayodhya Kanda, Sarga 1, Shloka 22

गुणप्रशंसा–युवराजनिर्णयः

Praise of Rama’s Virtues and the Decision on the Heir-Apparent

धर्मकामार्थतत्त्वज्ञः स्मृतिमान्प्रतिभानवान्।लौकिके समयाचारे कृतकल्पो विशारदः।।।।

dharma-kāma-artha-tattva-jñaḥ smṛtimān pratibhānavān | laukike samayācāre kṛta-kalpo viśāradaḥ ||

وہ دھرم، ارتھ اور کام کے حقیقی اصولوں کا جاننے والا تھا؛ اس کی یادداشت مضبوط اور ذہانت روشن تھی۔ دنیاوی رواج و آداب اور شائستہ چال چلن میں، نیز رسم و ضابطۂ عمل میں، وہ کامل اور نہایت ماہر تھا۔

dharma-kāma-artha-tattva-jñaḥknower of the true nature of dharma, kāma, and artha
dharma-kāma-artha-tattva-jñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक) + tattva (प्रातिपदिक) + jñā (धातु)→jña (कृदन्त)
Formसमास: (धर्म+काम+अर्थ) इति द्वन्द्व-पूर्वपद + तत्पुरुष ‘तत्त्वस्य ज्ञः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘knower of the true nature of dharma, kāma, artha’
smṛtimānhaving good memory
smṛtimān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsmṛti (प्रातिपदिक) + -mant (प्रत्यय)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘possessing memory’
pratibhānavānbrilliant
pratibhānavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpratibhā (प्रातिपदिक) + -vant (प्रत्यय)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘possessing genius’
laukikein worldly
laukike:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootlaukika (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in worldly (matters)’ (qualifies samayācāre)
samaya-ācārein social customs
samaya-ācāre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक) + ācāra (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (कर्मधारय-प्रायः) ‘समयः आचारः’ (social convention); पुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘in social customs’
kṛta-kalpaḥaccomplished in ritual procedure (Kalpa)
kṛta-kalpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ) + kalpa (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय ‘कृतः कल्पः यस्य/कृतकल्पः’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘accomplished in Kalpa (ritual procedure)’
viśāradaḥhighly skilled
viśāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootviśārada (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘highly skilled’

He knew the true nature of dharma, artha and kama. With a sharp memory, he was a genius. He was highly skilled in accomplishing tasks related to social practices and customs.

R
Rāma

FAQs

Dharma is presented as discerning balance: understanding how righteousness (dharma), prosperity (artha), and desire (kāma) must be aligned with truth and social order.

The narration continues listing the competencies that qualify Rāma for leadership in both sacred and civic domains.

Intelligent discernment—memory, brilliance, and mastery of both social propriety and ritual procedure.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App