Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा

Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association

तच्च सर्वं महाबाहो शक्यं धर्तुं जितेन्द्रियैः।।3.9.8।।तव वश्येन्द्रियत्वं च जानामि शुभदर्शन।

tac ca sarvaṁ mahā-bāho śakyaṁ dhartuṁ jitendriyaiḥ |

tava vaśyendriyatvaṁ ca jānāmi śubha-darśana || 3.9.8 ||

اور یہ سب، اے قوی بازو! صرف وہی سنبھال سکتا ہے جس نے اپنے حواس کو فتح کر لیا ہو۔ اے خوش رُو! میں جانتی ہوں کہ تم اپنے حواس پر کامل قابو رکھتے ہو۔

तत्that
तत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सर्वम्all (that)
सर्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘महान्तौ बाहू यस्य सः’
शक्यम्possible
शक्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; शक् धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
धर्तुम्to maintain/hold
धर्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive): ‘to hold/maintain’
जित-इन्द्रियैःby those who have conquered the senses
जित-इन्द्रियैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootजित (कृदन्त; जि धातु, क्त) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘जितानि इन्द्रियाणि येषाम्’ (sense-conquered persons)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
वश्य-इन्द्रियत्वम्self-control (control over senses)
वश्य-इन्द्रियत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवश्य (प्रातिपदिक) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘वश्यानि इन्द्रियाणि’ + ‘त्वम्’ = state of having controllable senses
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
जानामिI know
जानामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
शुभ-दर्शनO pleasing-looking one
शुभ-दर्शन:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहि: ‘शुभं दर्शनं यस्य सः’

O long-armed one, to contain all this is only possible for those who have conquered the senses. O handsome one, I know your ability to control the senses.

R
Rama

FAQs

Dharma is shown to depend on mastery of the senses; ethical stability is not merely intention but disciplined self-governance (jitendriyatā).

After listing Rama’s virtues, the speaker explains that maintaining such virtues is possible only through sense-control, and affirms Rama’s capacity for it.

Indriya-nigraha (control of the senses), presented as the practical foundation for living truthfully and righteously.