Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

दनु-शापकथा तथा सीताहरण-प्रश्नः

Danu’s Curse Narrative and Rama’s Inquiry about Sita

किं तु यावन्न यात्यस्तं सविता श्रान्तवाहनः।।3.71.30।।तावन्मामवटे क्षिप्त्वा दह राम यथाविधि।

kiṃ tu yāvan na yāty astaṃ savitā śrānta-vāhanaḥ | tāvan mām avaṭe kṣiptvā daha rāma yathā-vidhi ||

لیکن اس سے پہلے کہ سورج—جس کے گھوڑے تھک چکے ہیں—غروب ہو، مجھے ایک گڑھے میں ڈال دو اور اے رام! مقررہ ودھی کے مطابق میرا دہن کر دو۔

kim(in) but
kim:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNipāta-avyaya in idiom ‘kiṃ tu’
tubut
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/viśeṣa-avyaya
yāvatuntil/before
yāvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
FormKāla-parimāṇa-avyaya (temporal) ‘until/before’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-avyaya
yātigoes
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (या धातु)
FormLaṭ-lakāra, Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
astamto setting (down)
astam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootasta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; ‘to setting’ (directional)
savitāthe Sun
savitā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsavitṛ (सवितृ प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
śrānta-vāhanaḥwith tired steeds/vehicle
śrānta-vāhanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrānta-vāhana (श्रान्त + वाहन) (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of savitā; ‘whose vehicle (horses) is tired’
tāvatby then/so long
tāvat:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
FormKāla-parimāṇa-avyaya ‘by then/so long’
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDvitīyā, Ekavacana
avaṭein a pit
avaṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootavaṭa (अवट प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th/सप्तमी), Ekavacana
kṣiptvāhaving thrown
kṣiptvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṣip (क्षिप् धातु)
FormKtvā-anta (क्त्वा/Absolutive), ‘having thrown/dropped’
dahaburn/cremate
daha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (दह् धातु)
FormLoṭ-lakāra (लोट्/Imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Ekavacana; parasmaipada
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
yathā-vidhiaccording to rite
yathā-vidhi:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā-vidhi (यथा + विधि) (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially; ‘according to rule’

Before the Sun disappears with his tired horses drop me into a pit and cremate me in accordance with tradition, O Rama !

R
Rama
S
Sun (Savitṛ)

FAQs

Performing even difficult acts in a prescribed, respectful manner (yathāvidhi) reflects dharma: right ends are pursued through right means and proper rites.

Kabandha requests Rama to complete the act that will end his cursed state—burning him in a pit—before sunset.

Maryādā (propriety): insistence on correct procedure and timely action even amid crisis.