पूर्वजोऽप्युक्तमात्रस्तु लक्ष्मणेन सुभाषितम्।सारग्राही महासारं प्रतिजग्राह राघवः।।।।
pūrvajo ’py uktamātras tu lakṣmaṇena subhāṣitam | sāragrāhī mahāsāraṃ pratijagrāha rāghavaḥ ||
اگرچہ وہ بڑے تھے، مگر راگھو—جو جوہر کو پکڑ لینے والے ہیں—لکشمن کی خوش گفتار نصیحت کی گہری اور وزنی بات کو کہتے ہی قبول کر لیا۔
Even though Rama was elder, he could grasp the quintessence of the wise counsel only after Lakshmana had said it.
Dharma includes humility and receptivity to right counsel: even seniority should not block acceptance of truthful, well-reasoned advice (satya-yukta upadeśa).
In the forest episode, the narration highlights Rāma’s capacity to recognize and accept Lakṣmaṇa’s wise words, setting the tone for their actions that follow.
Rāma’s discernment (sāra-grahaṇa) and humility—taking the essence of counsel without ego.