Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मारीचवधोत्तरं रामस्य शङ्का-निमित्त-दर्शनं लक्ष्मण-निग्रहश्च

After Maricha’s Slaying: Omens, Anxiety, and Rama’s Rebuke of Lakshmana

तस्य सन्त्वरमाणस्य द्रष्टुकामस्य मैथिलीम्।क्रूरस्वनोऽथ गोमायुर्विननादास्य पृष्ठतः।।।।

tasya santvaramāṇasya draṣṭukāmasya maithilīm |

krūrasvano ’tha gomāyur vinanādāsya pṛṣṭhataḥ ||

جب رام تیزی سے آگے بڑھ رہے تھے اور میتھلی (سیتا) کے دیدار کے مشتاق تھے، تو اُن کے پیچھے ایک گیدڑ نے اچانک سخت اور نحوست بھری آواز میں چیخ ماری۔

तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
सन्त्वरमाणस्यof (him) who was hurrying
सन्त्वरमाणस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√त्वर् (धातु)
Formकृदन्त (शानच्/वर्तमान कृदन्त present participle, आत्मनेपद), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषण (of तस्य)
द्रष्टुकामस्यof (him) desiring to see
द्रष्टुकामस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootद्रष्टु (√दृश् तुमुन् infinitive) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (द्रष्टुं कामः यस्य)
मैथिलीम्Maithili (Sita)
मैथिलीम्:
कर्म (Karma/Object of द्रष्टु)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्रूरस्वनःone with a harsh cry
क्रूरस्वनः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition to गोमायुः)
TypeNoun
Rootक्रूर + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (क्रूरः स्वनः)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse/temporal)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (काल/अनन्तर/then)
गोमायुःa jackal
गोमायुः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootगोमायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विननादhowled/cried
विननाद:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवि-√नद् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अस्यof him
अस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
पृष्ठतःfrom behind
पृष्ठतः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formअव्यय (दिक्/स्थानवाचक: ablatival adverb 'from behind')

Rama, the delight of the Raghus, took hold of Lakshmana's left hand, and in sadness said these sweet harsh words :

R
Rama
S
Sita (Maithili)

FAQs

Dharma here is vigilance: recognizing signs that threaten the safety of dependents and acting responsibly to protect them.

Rāma is rushing back to see Sītā; an ominous jackal’s howl is heard from behind, foreshadowing danger.

Rāma’s protective concern and alertness—his mind is oriented toward Sītā’s welfare.