Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सीताहरणम्

Ravana reveals his true form and abducts Sita

तामकामां स कामार्तः पन्नगेन्द्रवधूमिव।।3.49.22।।विवेष्टमानामादाय उत्पपाताथ रावणः।

tām akāmāṃ sa kāmārtaḥ pannagendravadhūm iva | viveṣṭamānām ādāya utpapāta atha rāvaṇaḥ ||

خواہش کی آگ میں جلتا ہوا راون، اسے—جو راضی نہ تھی اور ناگ راج کی دلہن کی مانند تڑپ رہی تھی—پکڑ کر لے اڑا اور پھر اس کے ساتھ فضا میں بلند ہو گیا۔

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; pronoun ‘her’
अकामाम्unwilling
अकामाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअकाम (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective qualifying ‘ताम्’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; pronoun ‘he’
कामार्तःafflicted by desire
कामार्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम + आर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कामेन आर्तः)
पन्नगेन्द्रवधूम्a serpent-king’s bride
पन्नगेन्द्रवधूम्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootपन्नग + इन्द्र + वधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पन्नगानाम् इन्द्रस्य वधूः)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
विवेष्टमानाम्writhing
विवेष्टमानाम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootवि + वेष्ट् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘writhing/struggling’ qualifying ‘ताम्’
आदायhaving seized
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having seized/taken’
उत्पपातleapt up / flew up
उत्पपात:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootउत् + पत् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तर-अव्यय (then/thereupon)
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; proper noun

Passionate Ravana took hold of Sita who was not willing and was writhing in pain. He seized her like (an eagle carrying away) a serpent queen and flew up.

R
Rāvaṇa
S
Sītā

FAQs

Unchecked kāma becomes adharma: desire that overrides another’s will is condemned by the narrative as a moral collapse leading to violence.

Rāvaṇa forcibly takes Sītā and begins the aerial abduction.

Sītā’s resistance is emphasized as moral clarity—she does not consent and actively struggles against wrongdoing.