Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

एकोनचत्वारिंशः सर्गः (Aranyakanda 39): राक्षसस्य रामत्रासवर्णनम् / The Demon’s Account of Rama

Fear

अहं तस्य प्रभावज्ञो न युद्धं तेन ते क्षमम्।बलिं वा नमुचिं वापि हन्याद्धि रघुनन्दनः।।।।

ahaṃ tasya prabhāvajño na yuddhaṃ tena te kṣamam |

baliṃ vā namuciṃ vāpi hanyād dhi raghunandanaḥ ||

میں اس کی قدرت و شان کو جانتا ہوں؛ تمہارے لیے اس سے جنگ کرنا مناسب نہیں۔ رگھو خاندان کا آنند، رام، بلی یا نمُچی جیسے سورماؤں کو بھی یقیناً قتل کر سکتا ہے۔

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी (6th/Genitive)
प्रभावज्ञःknower of (his) power
प्रभावज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: प्रभावस्य ज्ञः); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
तेनwith him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (3rd/Instrumental)
तेfor you / to you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; चतुर्थी (4th/Dative)
क्षमम्proper, fitting
क्षमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc) — विधेय-विशेषण (predicative adjective)
बलिम्Bali
बलिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
नमुचिम्Namuci
नमुचिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनमुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया (2nd/Accusative)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारण-अव्यय (also/even)
हन्यात्could slay
हन्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); परस्मैपदम्; तृतीयपुरुष (3rd person); एकवचन (singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle: indeed/for)
रघुनन्दनःRaghu's delight (Rama)
रघुनन्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरघु + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: रघोः नन्दनः); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (1st/Nominative)

I know his power.It is not proper to wage a war with him. Rama, delight of the Raghu dynasty, can slay even Bali or Namuchi.

M
Marīca
R
Rāma (Raghunandana)
R
Rāvaṇa
B
Bali
N
Namuci

FAQs

Dharma includes wise restraint: knowing strength and limits, one should not choose a destructive conflict driven by ego. Ethical action aligns intention with reality and avoids unjust aggression.

Marīca advises Rāvaṇa against confronting Rāma, emphasizing Rāma’s extraordinary capacity by comparing him to mythic-slaying prowess.

Discernment (viveka): Marīca evaluates consequences and advocates a course consistent with safety and truth.