Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

मारीचाश्रमगमनम्

Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage

स रावणस्समागम्य विधिवत्तेन रक्षसा।मारीचेनार्चितो राजा सर्वकामैरमानुषैः।।।।

sa rāvaṇaḥ samāgamya vidhivattena rakṣasā |

mārīcenārcito rājā sarvakāmair amānuṣaiḥ ||

جب راون راجا وہاں پہنچا تو اس راکشس ماریچ نے شاستر کے مطابق آداب بجا لائے اور ہر خواہش کو پورا کرنے والی غیرانسانی نعمتوں سے اس کی پوجا و پذیرائی کی۔

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; refers to Rāvaṇa
svayamhimself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
pūjayitvāhaving worshipped/honored
pūjayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; having honored
tuthen/and
tu:
Sambandha (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
bhojanenawith food
bhojanena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
udakenawith water
udakena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
artha-upahitayāwith meaningful
artha-upahitayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootartha (प्रातिपदिक) + upahita (कृदन्त from √dhā with upa-? lexical upahita)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण of vācā; तत्पुरुष: अर्थेन उपहिता (endowed with meaning)
vācāwith words/speech
vācā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mārīcaḥMārīca
mārīcaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārīca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vākyama speech/statement
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abravītsaid
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Thus addressed by Maricha, the effulgent, eloquent Ravana replied with these words:ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে অরণ্যকাণ্ডে পঞ্চত্রিংশস্সর্গঃ৷৷Thus ends the thirtyfifth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rāvaṇa
M
Mārīca

FAQs

It shows the form of dharma—hospitality and protocol (vidhi)—but also implies that correct ritual form can be used even among adharmic actors; dharma is fulfilled fully only when aligned with truthful intent (satya).

Mārīca welcomes Rāvaṇa with due honors, establishing a setting for their ensuing conversation and plan.

The surface virtue is hospitality and adherence to custom; the narrative later tests whether such propriety serves righteousness or conspiracy.