Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

मारीचाश्रमगमनम्

Ravana’s Journey to Maricha’s Hermitage

यस्य हस्तिनमादाय महाकायं च कच्छपम्।।।।भक्षार्थं गरुडश्शाखामाजगाम महाबलः।

yasya hastinam ādāya mahākāyaṁ ca kacchapam |

bhakṣārthaṁ garuḍaḥ śākhām ājagāma mahābalaḥ ||

اسی درخت کی ایک شاخ پر کبھی مہابلی گرُڑ آیا تھا، بھکش کے ارادے سے ایک ہاتھی اور ایک عظیم الجثہ کچھوا اٹھائے ہوئے۔

yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
hastinamelephant
hastinam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothastin (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन, पुंलिङ्ग
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā + √dā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
mahā-kāyamhuge-bodied
mahā-kāyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + kāya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('great-bodied'); द्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग; विशेषण to kacchapam (or hastinam by sense)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
kacchapamtortoise
kacchapam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkacchapa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुंलिङ्ग
bhakṣa-arthamfor food
bhakṣa-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootbhakṣa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formअर्थ-तत्पुरुष ('for the sake of food'); द्वितीया-एकवचन used adverbially (purpose)
garuḍaḥGaruḍa
garuḍaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaruḍa (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग
śākhāmbranch
śākhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśākhā (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
ājagāmacame
ājagāma:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
mahā-balaḥvery strong
mahā-balaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ('great-strength'); प्रथमा, एकवचन, पुंलिङ्ग; विशेषण to garuḍaḥ

In the past, the mighty Garuda brought an elephant and a huge tortoise and sat on a branch of this tree to feed on them.

R
Rāvaṇa
G
Garuḍa
N
nyagrodha (implied: the banyan of prior verse)

FAQs

The allusion pairs immense power with appetite, inviting a dharmic reading: strength must be governed by right order and restraint; otherwise power becomes mere predation.

After describing the vast banyan and the sages around it, the narration adds a legendary episode connected with the same tree: Garuḍa once landed there with prey.

Primarily the theme of power (mahābala). In Ramayana ethics, such power is evaluated by whether it aligns with dharma rather than impulse.