Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

खरस्य सैन्योद्योगः

Khara Mobilizes the Janasthana Host

परश्वथहतस्याद्य मन्दप्राणस्य संयुगे।रामस्य रुधिरं रक्तमुष्णं पास्यसि राक्षसि।।3.22.5।।

paraśvathahatasya adya mandaprāṇasya saṃyuge |

rāmasya rudhiraṃ raktaṃ uṣṇaṃ pāsyasi rākṣasi ||

آج میدانِ جنگ میں، جب میرا کلہاڑا رام کو گرا دے گا اور اس کی سانسیں مدھم پڑ جائیں گی، اے راکشسی! تو اُس کا گرم، سرخ خون پیے گی۔

परश्वथ-हतस्यof one slain by an axe
परश्वथ-हतस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier of रामस्य)
TypeAdjective
Rootपरश्वथ (प्रातिपदिक) + √हन् (धातु)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (परश्वथेन हतः)
अद्यtoday / now
अद्य:
काल
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
मन्द-प्राणस्यof one with feeble life
मन्द-प्राणस्य:
सम्बन्ध (Genitive qualifier of रामस्य)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (मन्दाः प्राणाः यस्य)
संयुगेin battle
संयुगे:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
रामस्यof Rama
रामस्य:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
रुधिरम्blood
रुधिरम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रक्तम्red
रक्तम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रुधिरम् इत्यस्य विशेषणम्
उष्णम्hot
उष्णम्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootउष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; रुधिरम् इत्यस्य विशेषणम्
पास्यसिyou will drink
पास्यसि:
क्रिया
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलृट् (Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
राक्षसिO demoness
राक्षसि:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootराक्षसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

Khara, accused by her earlier and admired again, said to Dusana, chief of army:

R
Rama
K
Khara
Ś
Śūrpaṇakhā

FAQs

The verse presents cruelty and dehumanization as markers of adharma. Dharma in the Ramayana protects life and dignity, even in conflict, through just cause and restraint.

Khara promises Śūrpaṇakhā a gruesome revenge, imagining Rama’s death and the drinking of blood.

No virtue is endorsed here; instead, the verse emphasizes the vice of brutality, which the epic positions as self-destructive and opposed to satya.