Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

पञ्चाप्सरो-सरः कथनम् तथा अगस्त्याश्रममार्गनिर्देशः

Panchapsara Lake Account and Directions to Agastya

इति रामो मुनेश्श्रुत्वा सह भ्रात्राभिवाद्य च।।।।प्रतस्थेऽमुद्दिश्य सानुजस्सीतया सह।

iti rāmo muneḥ śrutvā saha bhrātrābhivādya ca |

pratasthe ’m uddiśya sānujaḥ sītayā saha ||

مُنی کے کلام کو سن کر، رام نے اپنے بھائی سمیت ادب سے انہیں پرنام کیا، پھر سیتا کے ساتھ اور چھوٹے بھائی کے ہمراہ اسی سمت روانہ ہو گئے۔

इतिthus
इति:
सम्बन्धसूचक (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
रामःRāma
रामः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
मुनेःof the sage
मुनेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
सहtogether with
सह:
सहकारक (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्ययम् (with instrumental)
भ्रात्राwith (his) brother
भ्रात्रा:
सहकारक (Association)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि + वद् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund), 'अभिवाद्य' = having saluted
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
प्रतस्थेset out / departed
प्रतस्थे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + स्था (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
अगस्त्यम्Agastya
अगस्त्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उद्दिश्यintending / heading towards
उद्दिश्य:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootउद् + दिश् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्तः (gerund), उद्देश्य/प्रयोजनार्थः (with the intention of)
सानुजःwith his younger brother
सानुजः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + अनुज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः: अनुजेन सह; पुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; 'रामः' इत्यस्य विशेषणम्
सीतयाwith Sītā
सीतया:
सहकारक (Association)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सहtogether with
सह:
सहकारक (Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्ययम्

Rama heard the words of the sage, offered him reverential salutations and set out along with his brother and Sita.

R
Rāma
S
Sītā
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Dharma is reverence and gratitude: one honors spiritual teachers before acting on their guidance, showing humility and proper social-spiritual order.

Rāma accepts the guidance, pays respects to the sage, and begins the journey with Sītā and Lakṣmaṇa.

Vinaya (humility) and śraddhā (respectful trust) toward sages and their counsel.