Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

एकं पुराणं रूपं वै तत्र पाद्मं परं महत् । ब्राह्मं मूर्धा हरेरेव हृदयं पद्मसंज्ञितम्

ekaṃ purāṇaṃ rūpaṃ vai tatra pādmaṃ paraṃ mahat | brāhmaṃ mūrdhā harereva hṛdayaṃ padmasaṃjñitam

وہاں پدم پران یقیناً ایک ہی، برتر اور نہایت عظیم تجلّی ہے۔ برہما (حصہ) اس کا سر ہے، اور ہری (وشنو) کا دل ہی ‘پدم’ کے نام سے معروف ہے۔

एकम्one
एकम्:
Karma (कर्म) / Predicate complement (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival) — 'one'
पुराणम्Purāṇa
पुराणम्:
Karma (कर्म) / Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म) / Predicate complement (विधेय)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध) / Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/indeed
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण) — locative sense
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb) — 'there/in that (context)'
पाद्मम्Padma (pertaining to Padma)
पाद्मम्:
Predicate complement (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपाद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण — 'Padma (named/related)'
परम्supreme
परम्:
Predicate complement (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण — 'supreme'
महत्great
महत्:
Predicate complement (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण — 'great'
ब्राह्मम्Brāhma
ब्राह्मम्:
Predicate complement (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण — 'Brahma-related (Brāhma)'
मूर्धाhead/crown
मूर्धा:
Karta (कर्ता) / Subject
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध) — genitive relation
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) / Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; restriction/emphasis — 'only/indeed'
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karta (कर्ता) / Subject (in ellipsis: 'is')
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
पद्मसंज्ञितम्called “Padma”
पद्मसंज्ञितम्:
Predicate complement (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म + संज्ञित (प्रातिपदिक; कृदन्त from √ज्ञा with सम्, past passive participle sense 'named')
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-भाव: 'पद्म-नाम्ना संज्ञितम्' — 'named Padma'

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 62).

Concept: Padma Purāṇa is presented as a supreme, unified revelation; its internal divisions are envisioned as limbs/organs of the divine, implying organic coherence and sanctity.

Application: Approach scripture as living presence: read a small portion daily with cleanliness, lamp, and a brief prayer; treat study as darśana rather than mere information.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal, serene Viṣṇu-form is visualized as a living manuscript: on His crown sits the ‘Brāhma’ portion as a radiant headpiece, while at His chest blooms a luminous lotus labeled ‘Padma,’ pulsing like a heart. Sages write and chant around Him, and the letters of Sanskrit shimmer like fireflies, forming garlands that connect head and heart.","primary_figures":["Viṣṇu (cosmic form)","Brahmā (as lotus-born presence or emblem)","Sages/scribes (ṛṣis)"],"setting":"A celestial library-temple where palm-leaf manuscripts float like lotuses; the scene blends temple sanctum and cosmic space.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["antique gold","deep indigo","lotus rose","sandalwood beige","verdigris green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu seated in majestic frontal iconography with heavy gold-leaf halo; a lotus at the chest inscribed ‘Padma’ as the heart, crown marked ‘Brāhma’; surrounding miniature manuscript bundles and rishis with stylus and palm leaves, rich reds/greens, embossed gold patterns, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate celestial study—Viṣṇu as a gentle blue figure with a glowing lotus-heart; rishis in white sit with palm-leaf folios, delicate calligraphic swirls in the air, cool palette with soft pink lotus accents, refined facial expressions and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical Viṣṇu with bold outlines, large expressive eyes; chest-lotus ‘Padma’ rendered in red and gold pigments, crown ‘Brāhma’ motif; manuscript ornaments and rishis arranged in rhythmic bands, earthy reds/yellows/greens with temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-heart motif dominates—large pink lotus at Viṣṇu’s chest with ornate borders; manuscript motifs as repeating patterns like floral vines, deep blue background, gold filigree, peacocks and lotuses framing the sacred-text mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["oil-lamp crackle","soft bell at verse end","tanpura drone","page-rustle/palm-leaf handling (subtle)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: हरेरेव = हरेः + एव

B
Brahma
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It presents the Padma Purāṇa as a supreme, authoritative manifestation within the Purāṇic corpus, highlighting its theological centrality.

The verse uses a body-metaphor for scripture: the Brahma-related portion is likened to the head (origin/authority), while Hari (Viṣṇu) is linked to the heart (inner essence/devotional center).

It emphasizes that Purāṇic learning is meant to culminate in inner devotion—centering the heart on Hari—rather than remaining only as intellectual knowledge.