Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

दानधर्मं निषेवेत पात्रमासाद्य शक्तितः । उपास्यते तु तत्पात्रं यत्तारयति सर्वतः

dānadharmaṃ niṣeveta pātramāsādya śaktitaḥ | upāsyate tu tatpātraṃ yattārayati sarvataḥ

اہلِ پاتر کو پا کر، اپنی استطاعت کے مطابق دان دھرم کا عمل کرنا چاہیے۔ بے شک وہی پاتر قابلِ تعظیم ہے جو ہر طرف سے (لوگوں کو) پار لگا دے۔

दान-धर्मम्the duty/practice of giving
दान-धर्मम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘दानस्य धर्मः’ (duty/practice of giving)
निषेवेतshould practice
निषेवेत:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनि-√सेव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘should practice/serve’
पात्रम्a worthy recipient
पात्रम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; object of gerund ‘āsādya’
आसाद्यhaving approached/found
आसाद्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootआ-√सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (Gerund/Absolutive); ‘having approached/obtained’
शक्तितःaccording to one’s capacity
शक्तितः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootशक्ति (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त); adverbial ‘according to ability’
उपास्यतेis to be honored/served
उपास्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootउप-√आस् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘is to be revered/served’
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (contrast/emphasis)
तत्-पात्रम्that recipient
तत्-पात्रम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘that very recipient’ (demonstrative qualifier)
यत्which (recipient)
यत्:
कर्ता (Subject of ‘tārayati’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; relative pronoun referring to ‘पात्रम्’
तारयतिsaves, delivers
तारयति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√तॄ (धातु; causative sense ‘to ferry/save’)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘causes to cross/saves’
सर्वतःin every way
सर्वतः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त); adverb ‘from all sides/in every way’

Unspecified (narrative instruction within the Svarga-khaṇḍa context; commonly transmitted within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame in Padma Purāṇa recensions).

Concept: Charity must be practiced with discernment: find a worthy recipient and give according to capacity; the worthy recipient is one who ‘delivers’ others—spiritually elevates them.

Application: Choose recipients who genuinely reduce suffering and cultivate virtue; budget giving sustainably; honor teachers/saints and effective service institutions rather than impulsive or exploitative channels.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler at a crossroads meets various potential recipients—some greedy, some indifferent, and one luminous sage/saint whose presence calms the air. The donor offers within his means, while a symbolic boat appears behind the worthy recipient, hinting at ‘tārayati’—the power to carry others across the ocean of existence.","primary_figures":["a discerning donor","a worthy saint/teacher (pātra)","unworthy petitioners (apātra figures)"],"setting":"Crossroads near a wayside shrine with a small dharma-stambha, banyan tree, and distant river-like horizon symbolizing saṃsāra.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm ochre","river blue","banyan green","ash gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor at center offering coins/grain; the pātra-saint with radiant halo and a small boat motif in gold leaf; apātra figures in muted tones; ornate border, rich reds/greens, gold leaf highlighting the saint and dharma-stambha.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative tableau at a crossroads under a banyan; delicate expressions distinguishing worthy/unworthy; a poetic river-horizon and tiny boat symbol; cool blues and greens with soft sunrise wash.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines; saint rendered with luminous yellow aura; apātra figures simplified; symbolic boat and ocean-wave band at the bottom border; temple mural composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central saint framed by lotus and wave motifs; donor offering; border medallions showing ‘śakti-mātra’ (measured handfuls of grain) and ‘pātra’ symbols; deep blue background with gold and floral intricacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on earth","banyan leaves rustle","small hand bell at shrine","distant flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: पात्रमासाद्य → पात्रम् आसाद्य; तत्पात्रं → तत्-पात्रम्; यत्तारयति → यत् तारयति.

FAQs

It teaches that charity should be practiced as dharma, given to a worthy recipient (pātra), and proportionate to one’s means (śaktitaḥ).

A recipient is ‘pātra’ when they are capable of benefiting others—described as one who ‘delivers’ or uplifts people in every respect (yat tārayati sarvataḥ), such as a truly virtuous or spiritually elevating person.

It emphasizes discernment and responsibility in giving: generosity should be sincere, within one’s capacity, and directed toward recipients whose character and actions lead to the welfare and upliftment of others.