Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

वर्तमानः संयतात्मा याति तत्परमं पदम् । पुत्रेषु भार्यां निक्षिप्य गत्वारण्यं तु तत्त्ववित्

vartamānaḥ saṃyatātmā yāti tatparamaṃ padam | putreṣu bhāryāṃ nikṣipya gatvāraṇyaṃ tu tattvavit

ضبطِ نفس کے ساتھ زندگی بسر کر کے وہ اُس اعلیٰ مقام کو پا لیتا ہے۔ بیوی کو بیٹوں کے سپرد کر کے، حقیقت شناس جنگل کی طرف روانہ ہوتا ہے۔

वर्तमानःliving/abiding; being engaged
वर्तमानः:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर्तमान (कृदन्त; √वृत्)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
संयतात्माself-restrained
संयतात्मा:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंयत (कृदन्त; √यम्) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
यातिgoes; attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object-qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of पदम्)
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of पदम्)
पदम्state; abode; position
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुत्रेषुamong/on the sons
पुत्रेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
भार्याम्wife
भार्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निक्षिप्यhaving entrusted/placed
निक्षिप्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
अरण्यम्forest
अरण्यम्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootअरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक
तत्त्ववित्knower of reality
तत्त्ववित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्त्वं वेत्ति इति (knower of truth)

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Self-restraint and orderly life-transition (āśrama-dharma) lead toward the supreme state when responsibilities are conscientiously concluded.

Application: Complete obligations without attachment; plan life stages intentionally—simplify, cultivate restraint, and allocate time for sādhana as responsibilities lessen.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"An aged, serene householder stands at the threshold of his home at dawn, placing his wife’s care into the hands of grown sons. With a staff and water-pot, he turns toward a quiet forest path, his gaze steady—duty completed, mind fixed on the Supreme.","primary_figures":["elder gṛhastha (truth-knower)","sons (adult householders)","wife (matron)"],"setting":"village home threshold opening to a forest trail; simple courtyard with tulasi platform hinted in the background","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","forest green","ochre","smoky gray","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified elder at a carved doorway handing responsibility to his sons, wife standing composed; distant forest with stylized trees; gold leaf halo-like radiance suggesting ‘paramaṃ padam’, rich maroon and emerald textiles, ornate borders, gem-like highlights on ornaments and staff finial.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn gradient over a village edge; the elder in simple saffron cloth steps onto a winding forest path; sons in muted whites bow slightly; lyrical naturalism with fine foliage, soft hills, and refined facial expressions conveying quiet renunciation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and warm earth pigments; the elder’s calm eyes emphasized; simplified architectural doorway and stylized forest canopy; sacred austerity mood with red-ochre, yellow, and deep green blocks; subtle divine aura indicating the ‘supreme state’.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—house threshold framed by lotus and creeper borders; peacocks and floral motifs; the elder’s path leading toward a stylized grove; deep indigo background with gold accents, devotional atmosphere implying Vishnu’s supreme abode beyond worldly ties."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning birds","distant temple bell","soft wind through leaves","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्परमं = तत् + परमम्; गत्वारण्यं = गत्वा + अरण्यम्.

FAQs

The verse reflects vanaprastha (forest-dweller) discipline: after completing household responsibilities, one withdraws for spiritual practice.

Before renunciation, one should responsibly arrange the household’s continuity—here, entrusting the wife’s care to the sons—so withdrawal is not escapism but dharmic transition.

It presents saṃyama (self-restraint) as the inner qualification that enables attainment of the “supreme state” (paramaṃ padam), i.e., the highest spiritual goal.