Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

न चाग्निं लंघयेद्धीमान्नोपदध्यादधः क्वचित् । न चैनं पादतः कुर्य्याच्छूर्पेण न धमेद्बुधः

na cāgniṃ laṃghayeddhīmānnopadadhyādadhaḥ kvacit | na cainaṃ pādataḥ kuryyācchūrpeṇa na dhamedbudhaḥ

دانشمند شخص کو چاہیے کہ مقدّس آگ کے اوپر سے قدم نہ رکھے، اور کبھی اس کے نیچے کوئی چیز نہ رکھے۔ نہ اسے پاؤں سے چھوئے؛ اور صاحبِ فہم آدمی چھاج (شورپ) سے اس پر پھونک نہ مارے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
agnimfire
agnim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
laṅghayetshould step over / transgress
laṅghayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootlaṅgh (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
dhīmānthe wise man
dhīmān:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
upadadhyātshould place/put (down)
upadadhyāt:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootupa-dhā (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); with upasarga उप-
adhaḥbelow / downwards
adhaḥ:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय): 'below/down'
kvacitanywhere / ever
kvacit:
Adhikarana (अधिकरण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormIndefinite adverb (अनिश्चित-देश/कालवाचक-अव्यय): 'anywhere/ever'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
enamthis (fire) / it
enam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग) or Neuter by context; Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pādataḥwith the foot / by foot
pādataḥ:
Karana (करण/instrumental sense)
TypeIndeclinable
Rootpāda (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverbial form (तसिल्-प्रत्यय/पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभाववत्): 'from/with the foot; by foot'
kuryātshould do / should make
kuryāt:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śūrpeṇawith a winnowing basket/fan
śūrpeṇa:
Karana (करण/instrument)
TypeNoun
Rootśūrpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
dhametshould blow (air)
dhamet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootdham (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
budhaḥthe wise man
budhaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (didactic injunction within the Svarga-khaṇḍa narrative context)

Concept: Agni is to be treated as a sacred presence; bodily disrespect and careless handling diminish ritual purity and inner discipline.

Application: Maintain reverence for sacred spaces and tools: do not step over offerings/lamps, avoid placing clutter beneath altars, and handle ritual fire/lamp with mindful cleanliness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a quiet household shrine, a small sacred fire burns in a copper kuṇḍa beside a Vishnu altar. A disciplined devotee stands with folded hands, carefully keeping distance—no foot crossing, no objects placed beneath—while a winnowing fan lies unused, signaling restraint and correct ācāra.","primary_figures":["Agni (sacred fire personified)","Vaishnava householder devotee","Vishnu (altar icon)"],"setting":"Lamp-lit shrine room with copper fire-pit, tulasi pot nearby, brass vessels, and neatly arranged offerings","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["gold leaf","deep vermilion","smoke gray","sandalwood beige","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaishnava home-sanctum with Vishnu icon on a jeweled pedestal, a glowing agni-kuṇḍa in front, devotee in añjali maintaining strict distance; heavy gold leaf halos, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāvali), intricate floor kolam patterns, sacred implements rendered with metallic sheen.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor shrine scene with delicate linework—small fire in copper kuṇḍa, devotee poised in restraint, soft smoke curling; cool muted palette with lyrical realism, patterned textiles, refined faces, subtle light from oil lamps, minimal but elegant architecture.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Vishnu icon with large expressive eyes, agni flames stylized in rhythmic curves, devotee in traditional attire; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, ornamental borders, sacred vessels simplified yet iconic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vishnu-centered shrine with lotus motifs and ornate floral borders; agni-kuṇḍa as a radiant focal point, devotee maintaining maryādā; deep indigo background, gold highlights, intricate patterns, peacocks and stylized lotuses framing the sanctum."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","gentle crackle of fire","conch shell (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: cāgniṃ = ca + agnim; laṃghayeddhīmān = laṅghayet + dhīmān; dhīmānnopadadhyāt = dhīmān + na + upadadhyāt; upadadhyādadhaḥ = upadadhyāt + adhaḥ; cainaṃ = ca + enam; kuryyācchūrpeṇa = kuryāt + śūrpeṇa; dhamedbudhaḥ = dhamet + budhaḥ

FAQs

It lays down etiquette for treating the sacred fire (agni) with reverence—do not step over it, place things beneath it, touch it with the feet, or blow on it with a winnowing fan.

It teaches reverence and restraint: sacred elements used in worship should not be treated casually or in ways associated with disrespect or impurity.

Not directly; it is primarily a dharma/ācāra (conduct) instruction. Indirectly, it supports devotional life by prescribing respectful ritual behavior.