Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Prohibitions and Rules of Right Conduct (Ācāra): Theft, Speech, Purity, Residence, and Social Boundaries

नाशुचिः सूर्यसोमादीन्ग्रहानालोकयेद्बुधः । नाभिभाषेत च परमुच्छिष्टो वावगुंठितः

nāśuciḥ sūryasomādīngrahānālokayedbudhaḥ | nābhibhāṣeta ca paramucchiṣṭo vāvaguṃṭhitaḥ

دانشمند کو ناپاک حالت میں سورج، چاند اور دیگر سیاروں کی طرف نظر نہیں کرنی چاہیے۔ اور اُچھِشٹ (کھانے کے بعد باقی آلودگی) کی حالت میں یا منہ ڈھانپ کر کسی نہایت معزز شخص سے گفتگو نہ کرے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
aśuciḥimpure (person)
aśuciḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootaśuci (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective used substantively 'one who is impure'
sūrya-soma-ādīnthe Sun, Moon, etc.
sūrya-soma-ādīn:
Karma (कर्म/direct object)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + soma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); 'beginning with the Sun and Moon'
grahānplanets/astral bodies
grahān:
Karma (कर्म/direct object)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
ālokayetshould look at
ālokayet:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootā+lok (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
budhaḥa wise man
budhaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
abhibhāṣetashould speak/address
abhibhāṣeta:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootabhi+bhāṣ (धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
paramanother person
param:
Karma (कर्म/direct object)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); 'another person' (object of speaking)
ucchiṣṭaḥunclean (with food remnants)
ucchiṣṭaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootucchiṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त-भाव)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); 'with food remnants/impure (after eating)'
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/coordination)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय)
avaguṃṭhitaḥcovered/veiled
avaguṃṭhitaḥ:
Karta (कर्ता/subject qualifier)
TypeAdjective
Rootava+guṃṭh (धातु) + ta (क्त, कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified (didactic narration within Svarga-khaṇḍa)

Concept: Śauca governs both vision and speech: impurity is not merely physical but a state that affects one’s eligibility for devata-darshana and respectful dialogue.

Application: Before prayer, study, or important conversations: wash, compose yourself, remove mouth coverings that impede clear respectful speech (except for health needs), and avoid casual sacred engagement when unclean or distracted.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee stands near a small shrine, having just performed ablutions; water droplets glint on his hands as he prepares to look up at the moon and planets in a clear night sky. An elder sits nearby; the devotee waits until fully composed before speaking, emphasizing reverence and readiness.","primary_figures":["householder devotee","venerable elder/guru","Chandra and grahas (as subtle celestial symbols)"],"setting":"courtyard shrine with tulsi pot absent/neutral, water vessel, and open sky view","lighting_mood":"moonlit with calm, purifying clarity","color_palette":["moon-silver","midnight blue","soft white","copper bronze","pale jasmine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a moonlit courtyard with a small shrine; devotee freshly purified holding a copper lota; celestial grahas as stylized orbs with gold-leaf accents; elder seated on a low wooden seat; rich maroon-green borders, gem-like highlights on vessels, devotional decorum emphasized.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene night courtyard; delicate stars and a luminous moon; devotee pauses respectfully before addressing an elder; cool blues and silvers, fine architectural lines, gentle naturalism and quiet dignity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized night sky with bold outlines; moon and grahas as patterned circles; devotee with ritual vessel, elder in composed posture; natural pigment palette with strong reds/yellows balanced by deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative celestial canopy with moon and planetary motifs above; devotee at lower register in poised stillness; intricate floral borders, deep blue field with gold highlights, emphasis on purity and reverent speech through symbolic gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["water poured in a brass vessel","night insects","distant temple bell","soft conch fade"]}

Sandhi Resolution Notes: nāśuciḥ = na + aśuciḥ; sūryasomādīn = sūrya-soma-ādīn; grahānālokayet = grahān + ālokayet; ālokayedbudhaḥ = ālokayet + budhaḥ; nābhibhāṣeta = na + abhibhāṣeta; paramucchiṣṭo = param + ucchiṣṭaḥ.

S
Sūrya
S
Soma

FAQs

In Dharmaśāstra-style etiquette, celestial bodies are treated as divine presences; approaching them with aśauca (impurity) is considered disrespectful and spiritually inauspicious.

Ucchiṣṭa refers to the condition of having food remnants or the post-meal state before cleansing (e.g., rinsing the mouth, washing hands), which is treated as a temporary impurity in traditional conduct rules.

It emphasizes reverence and self-discipline: maintain cleanliness and proper decorum before engaging with sacred sights (like the grahas) or addressing respected people.