Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

न देवदेवालययोरपामपि कदाचन । न ज्योतींषि निरीक्षन्वानवाप्रतिमुखोथ वा

na devadevālayayorapāmapi kadācana | na jyotīṃṣi nirīkṣanvānavāpratimukhotha vā

کبھی بھی دیوتا اور دیوالے کے درمیان، یا پانیوں کے درمیان سے نہ گزرے؛ نہ آسمانی روشنیوں کو ٹکٹکی باندھ کر دیکھے، اور نہ بے ادبی سے منہ پھیرے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
deva-devālayayoḥin (the precincts of) temples of gods
deva-devālayayoḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + devālaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः ('in/at gods and temples' i.e., in temples of gods)
apāmof waters
apām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अप्-शब्दः), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
kadācanaever
kadācana:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jyotīṃṣilights/luminous objects
jyotīṃṣi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
nirīkṣanlooking at
nirīkṣan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootnir-īkṣ (निर्-ईक्ष् धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), प्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (used adverbially: 'while looking at')
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
nava-apratimukhaḥnew and not facing (them) / turned away
nava-apratimukhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnava (प्रातिपदिक) + apratimukha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारयः ('new and not facing/turned away')
athathen/and
atha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: 'then/and')
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय

Unspecified (contextual dharma-instruction within Svarga-khaṇḍa; speaker not identifiable from single verse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: devadevālayayor = deva-devālayayoḥ (interpreted as dvandva in locative dual; some recensions take devadevālayayoḥ as tatpuruṣa 'of the temple of the god'). apāmapi = apām + api. nirīkṣanvān… read as nirīkṣan + vā + nava-apratimukhaḥ + atha + vā (orthography compressed in transmission).

FAQs

It teaches āchāra (codes of respectful conduct), especially behavior around temples, sacred spaces, and natural sanctities like water.

The verse frames certain spaces as ritually and symbolically charged; crossing “between” them is treated as an act that disrupts reverence and proper order in a sacred setting.

Cultivate reverence and self-restraint: behave attentively in sacred places, avoid disrespectful gestures, and maintain mindful conduct in spiritually significant contexts.