The Glory of Prayāga
Mahātmyā of the Confluence
एतस्मिन्नंतरे चैव मार्कंडेयो महात्मवान् । ततः स्वस्तीति चोक्त्वा वै क्षणादाश्रममागतः
etasminnaṃtare caiva mārkaṃḍeyo mahātmavān | tataḥ svastīti coktvā vai kṣaṇādāśramamāgataḥ
اسی اثنا میں عظیمُ النَّفس مارکنڈےیہ نے “سواستی” کہہ کر برکت دی، اور ایک ہی لمحے میں آشرم میں آ پہنچا۔
Narrator (within the Purāṇic frame dialogue; specific speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: एतस्मिन्नंतरे = एतस्मिन् अन्तरे; चैव = च एव; स्वस्तीति = स्वस्ति इति; चोक्त्वा = च उक्त्वा; क्षणादाश्रममागतः = क्षणात् आश्रमम् आगतः (आश्रमम् + आगतः → आश्रममागतः)
Mārkaṇḍeya is a revered sage (ṛṣi) in Purāṇic literature, often associated with longevity, devotion, and spiritual insight; here he is introduced as arriving at an āśrama.
“Svasti” is an auspicious utterance meaning well-being or blessing, commonly spoken as a benediction before or during significant meetings and events.
The verse emphasizes auspicious speech and the dignified presence of a sage—suggesting that spiritual encounters are framed by blessings, respect, and sacred setting (the hermitage).