Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Glory of Prayāga

Mahātmyā of the Confluence

यो दरिद्रैरपि बुधैः शक्यः प्राप्तुं नरेश्वर । ततो यज्ञफलैः पुण्यैस्तन्निबोध जनेश्वर

yo daridrairapi budhaiḥ śakyaḥ prāptuṃ nareśvara | tato yajñaphalaiḥ puṇyaistannibodha janeśvara

اے نریشور (بادشاہ)، وہ مقام تو فقیر ہونے پر بھی دانا لوگ پا سکتے ہیں۔ پس اے جَنیشور، یَجْن کے پھل سے پیدا ہونے والی پاکیزہ نیکیوں کے ذریعے اسے سمجھ لو۔

यःwhich/that (he who)
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
दरिद्रैःby poor (people)
दरिद्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
बुधैःby wise (people)
बुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
शक्यःpossible
शक्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्य (शक् धातु + यत्/णीयत् भाव)
Formकृदन्त-विशेषण (possible), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यः (तत्) इत्यस्य विशेषण
प्राप्तुम्to obtain/attain
प्राप्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनरेश्वर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; (नराणाम् ईश्वरः)
ततःtherefore/from that
ततः:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान-अर्थ)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb)
यज्ञ-फलैःby/with the fruits of sacrifices
यज्ञ-फलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (यज्ञस्य फलैः), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
पुण्यैःmeritorious/holy
पुण्यैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘यज्ञफलैः’ विशेषण
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘that (matter)’
निबोधunderstand/know
निबोध:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-बुध् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जनेश्वरO lord of people
जनेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनेश्वर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; (जनानाम् ईश्वरः)

Unspecified (dialogue context not provided in the input excerpt)

Concept: The spiritual goal associated with yajña is attainable even by wise poor persons; understand the ‘yajña-fruits’ as accessible through other meritorious means.

Application: When resources are limited, substitute expense with sincerity: keep vows, serve others, chant, visit local sacred places, and offer simple food/water in devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poor yet radiant sage-like householder offers a simple leaf-cup of water before a small Viṣṇu shrine, while a distant grand yajña pavilion appears faint like a mirage. The king listens as the teacher points to the humble offering, showing that true merit is not priced by wealth.","primary_figures":["teacher/narrator","king (nareśvara)","poor wise devotee"],"setting":"village-edge shrine under a tulip-tree/banyan with a small altar; distant silhouette of a grand yajña-śālā","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["soft gold","earth brown","leaf green","sky blue","white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: small Viṣṇu shrine with gold leaf halo; poor devotee in simple cloth offering water and a single flower; the king and sage witnessing; distant opulent yajña pavilion rendered faintly; rich reds and greens, ornate gold borders, jewel-like highlights on the deity icon to emphasize grace over wealth.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender village scene with refined faces; the poor devotee’s humble offering foregrounded; the king and teacher seated under a tree; distant yajña pavilion as a pale outline; cool, lyrical palette and gentle landscape contours conveying hope.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Viṣṇu shrine with bold outlines; devotee offering a small vessel; teacher gesturing; warm ochres and greens; symbolic radiance around the humble act, with the grand yajña shown as a subdued background motif.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central humble offering before Viṣṇu framed by lotus borders; decorative motifs of simple items (leaf, water pot, flower) repeated like a garland; deep blue and gold accents; devotional symmetry emphasizing accessibility."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch shell","gentle bells","rustling leaves","distant village sounds","quiet drone"]}

Sandhi Resolution Notes: दरिद्रैः + अपि → दरिद्रैरपि; पुण्यैः + तत् → पुण्यैस्तत् (ः + त → स्त); तत् + निबोध → तन्निबोध (त् + न → न्न)

FAQs

It teaches that spiritual attainment is not restricted by wealth; even poor but wise people can reach the goal, and the verse points to merit (puṇya), especially from yajña, as a means of understanding/attaining it.

No. The verse explicitly states that even the poor can attain the goal; yajña-phala is invoked as a principle of merit, not as an exclusionary privilege.

It emphasizes spiritual egalitarianism: rulers should recognize that virtue and wisdom—not material status—are decisive, and should support dharmic means that enable all people to cultivate merit.