Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Greatness of Prayāga

Merits of Māgha Rites and Northern River Fords

सूर्यलोकमवाप्नोति अनृणी च सदा भवेत्

sūryalokamavāpnoti anṛṇī ca sadā bhavet

وہ سورج لوک کو حاصل کرتا ہے اور ہمیشہ اَنرِنی رہتا ہے، یعنی قرض اور بوجھ سے آزاد۔

सूर्यलोकम्the world of the Sun (Sūryaloka)
सूर्यलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य लोकः)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्गः अव-
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अनृणीfree from debt
अनृणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनृणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कर्तृपदस्य)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
भवेत्would be / should become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (verse excerpt without surrounding dialogue context)

Concept: Purification culminates in ascent to a higher loka and the state of being ‘anṛṇī’—free from binding obligations and karmic arrears.

Application: Live ‘anṛṇī’: repay debts, keep promises, practice integrity; pair outer responsibility with inner purification so the mind becomes bright like the sun.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A purified pilgrim rises from the riverbank as a radiant solar path opens in the sky, leading to Sūryaloka—an orb-like golden city with lotus-like gates. The figure is shown unchained, hands folded, bathed in sunbeams that dissolve lingering shadows of obligation.","primary_figures":["Pilgrim devotee","Sūrya (Sun deity)","Celestial attendants"],"setting":"Foreground: quiet ghāṭa; background: vast sky with a luminous solar realm and Sūrya’s chariot hinted in silhouette.","lighting_mood":"blazing divine radiance","color_palette":["solar gold","vermillion","white-hot ivory","sky cyan","copper bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūrya enthroned in a radiant mandala with gold leaf rays, the devotee below at the ghāṭa in añjali, embossed gold sunbeams connecting earth to Sūryaloka, rich reds and greens, ornate jewelry and prabhāvali framing the solar deity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant Sūrya-chariot in a pale cyan sky, fine golden rays, the devotee small yet serene on the riverbank, delicate gradations from dawn to full light, refined celestial architecture like a golden lotus-city.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Sūrya with large eyes and stylized crown within a circular aura, bold rays, devotee in reverent posture, strong red-yellow palette with green accents, temple-wall composition emphasizing symmetry and iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central golden sun-mandala with repeating lotus motifs, border of floral creepers and small lamps, devotee vignette at the bottom, deep blue ground contrasting with gold and vermillion, devotional symbolism of light and release."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","rising drone","wind in flags"]}

Sandhi Resolution Notes: सूर्यलोकम् + अवाप्नोति → सूर्यलोकमवाप्नोति (अ + अ = अ)

S
Surya

FAQs

It states two results: attainment of Sūrya’s celestial realm (Sūryaloka) and the condition of being anṛṇī—free from debts or binding obligations.

Anṛṇī literally means “not indebted.” In Dharma literature it can imply freedom from financial debt as well as release from unmet duties/obligations that create binding karmic burdens.

The verse frames righteous conduct as producing both higher spiritual destiny (a celestial realm) and inner/social integrity—living without lingering obligations or burdens.