Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Praise of Pilgrimage (Tīrtha) and Prelude to the Greatness of Prayāga

आसीद्दुर्योधनो राजा एकादशचमूपतिः । अस्मान्संतप्य बहुशः सर्वे ते निधनं गताः

āsīdduryodhano rājā ekādaśacamūpatiḥ | asmānsaṃtapya bahuśaḥ sarve te nidhanaṃ gatāḥ

دُریودھن بادشاہ تھا، گیارہ لشکری دستوں کا سردار۔ ہمیں بار بار ستا کر، وہ سب کے سب انجامِ ہلاکت کو پہنچ گئے۔

आसीत्was
आसीत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदुर्योधन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
राजाking
राजा:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/Predicate complement)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘दुर्योधनः’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन
एकादशचमूपतिःlord/commander of eleven armies
एकादशचमूपतिः:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/Predicate complement)
TypeNoun
Rootएकादश (संख्या-प्रातिपदिक) + चमू (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘एकादशानां चमूनां पतिः’)
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया, बहुवचन
संतप्यhaving tormented
संतप्य:
Purva-kala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Gerundial)
TypeVerb
Rootसम् + तप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having afflicted/tormented’
बहुशःmany times
बहुशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb) ‘many times’
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तेthose
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सर्वे’ इत्यस्य अन्वय-समर्थक (those)
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma (कर्म/Object/Goal)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म/गन्तव्य (goal)
गताःwent/attained
गताः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘gone/attained’

Unspecified narrator (context needed to attribute to Pulastya–Bhīṣma or another dialogue frame)

Concept: Oppression and adharma eventually ripen into downfall; power and armies cannot shield one from karmic consequence.

Application: Do not normalize tormenting others; short-term dominance breeds long-term ruin—choose restraint, fairness, and accountability.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grim panorama of the battlefield’s aftermath: broken chariots, fallen standards, and dust settling over silent ranks. In the foreground, a narrator-figure’s words seem to hang in the air like judgment—Duryodhana’s vast host reduced to stillness, the arrogance of command dissolved into impermanence.","primary_figures":["Duryodhana (symbolic presence)","anonymous warriors","narrative witness"],"setting":"Kurukṣetra battlefield after combat, scattered weapons, overturned chariots, distant smoke columns","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["iron black","dust ochre","blood crimson","storm gray","dull bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical battlefield tableau—Duryodhana’s royal insignia and elephant standard toppled, chariots and armor rendered with gold leaf highlights against rich red-brown ground; stylized figures, ornate borders, dramatic yet iconically composed scene emphasizing karmic downfall.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide landscape of Kurukṣetra with delicate lines—tiny figures, fallen banners, pale dust haze; cool grays and ochres, refined detailing of chariots, lyrical but somber naturalism, distant horizon softening into silence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined warriors and broken chariots, rhythmic composition with repeating spear motifs; earthy reds and yellows, expressive eyes on a central fallen royal figure, temple-wall gravitas conveying moral consequence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—empty royal canopy and fallen standards framed by floral borders; deep indigo background with gold motifs, peacocks subdued, lotuses closed, emphasizing the vanity of martial pride in a devotional decorative idiom."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","wind over dry grass","faint war drums fading","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: आसीत् + दुर्योधनः → आसीद्दुर्योधनो; अस्मान् + संतप्य → अस्मान्संतप्य।

D
Duryodhana

FAQs

Duryodhana is described as the leader associated with eleven army divisions—echoing the Mahābhārata’s war context where his side is linked with a vast military force.

Persistent oppression and wrongdoing (tormenting others repeatedly) culminate in ruin; harmful actions ripen into destructive consequences.

Not directly; it is primarily narrative-ethical, highlighting karma and the fate of aggressors, rather than explicit devotional (bhakti) instruction.