Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

तत्र तीर्थे समुद्रस्य कन्यातीर्थमुपस्पृशेत् । तत्रोपस्पृश्य राजेंद्र सर्वपापैः प्रमुच्यते

tatra tīrthe samudrasya kanyātīrthamupaspṛśet | tatropaspṛśya rājeṃdra sarvapāpaiḥ pramucyate

وہاں سمندر کے اس تیرتھ پر کنیا تیرتھ میں اشنان کرے۔ اے راجاؤں کے راجا! وہاں غسل کرنے سے انسان تمام گناہوں سے رہائی پاتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (singular)
समुद्रस्यof the ocean
समुद्रस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कन्या-तीर्थम्the Kanyā-tīrtha (maiden’s sacred ford)
कन्या-तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कन्यायाः तीर्थम्)
उपस्पृशेत्should touch/perform ablution
उपस्पृशेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative setting/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
उपस्पृश्यhaving touched/after bathing
उपस्पृश्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउप + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः इन्द्रः)
सर्व-पापैःfrom all sins
सर्व-पापैः:
Apadana (Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; कर्मधारय (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)

Unspecified (narrator addressing a king, indicated by 'rājendra')

Concept: Contact with a potent tīrtha, especially oceanic snāna, can dissolve accumulated sin when paired with right intention.

Application: Use pilgrimages as moments of ethical reset: confess faults inwardly, take vows of non-harm and truth, and follow snāna with charity and nāma-japa to stabilize the purification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of the roaring ocean, a stone tīrtha-platform meets foaming waves under a vast sky. The pilgrim enters the surf at Kanyā-tīrtha, hands raised in prayer as the horizon glows; unseen divine forces seem to lift a dark veil of sin, leaving the scene calm and luminous after the bath.","primary_figures":["pilgrim devotee","tīrtha-guardian deity (subtle)","ocean personified (Samudra-deva, optional)"],"setting":"sea-shore ghat with carved steps, conch offerings, wind-tossed flags, distant coastal shrine","lighting_mood":"storm-cleared twilight with sacred glow","color_palette":["sea green","foam white","sunset copper","slate blue","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kanyā-tīrtha on a grand coastal ghat; stylized waves with gold highlights; the pilgrim in añjali; a small shrine with lamps; gold leaf on wave crests and halos, rich maroons and greens, ornate borders with conch and lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive seascape with delicate wave lines, soft twilight gradient, the pilgrim at the shoreline; refined minimal architecture, lyrical clouds, gentle gold accents on ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; dramatic stylized ocean with rhythmic curls; the pilgrim and a subtle Samudra-deva figure; warm reds/yellows contrasted with deep blues/greens, temple mural texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical ocean-lotus border framing a central shoreline tīrtha; conch motifs, floral garlands, and peacocks near a coastal shrine; deep indigo sea with gold patterning, intricate decorative margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["ocean waves","conch shell","temple bells (faint)","wind through flags","brief silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: कन्यातीर्थम् + उपस्पृशेत् → कन्यातीर्थमुपस्पृशेत्; तत्र + उपस्पृश्य → तत्रोपस्पृश्य; राजेन्द्र इति सम्बोधनपदम्; सर्वपापैः इति समासपदम्।

S
Samudra
K
Kanyā-tīrtha

FAQs

It praises Kanyā-tīrtha, a sacred bathing place associated with the ocean, stating that ritual bathing there grants release from all sins.

The verse recommends upaspṛśa—ritual contact with sacred water, i.e., bathing/ablution at the tīrtha.

It underscores the purifying power of tīrtha-yātrā (pilgrimage) and sacred bathing as a means of moral and spiritual cleansing when performed with reverence.