Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

पुष्पवत्यामुपस्पृश्य त्रिरात्रोपोषितो नरः । गोसहस्रफलं विंद्यात्कुलं चैव समुद्धरेत्

puṣpavatyāmupaspṛśya trirātropoṣito naraḥ | gosahasraphalaṃ viṃdyātkulaṃ caiva samuddharet

پُشپوتی میں اسنان کر کے اور تین راتوں کا اُپواس رکھ کر انسان ہزار گایوں کے دان کے برابر ثواب پاتا ہے، اور اپنی کُلی روایت کو بھی اُدھار دیتا ہے۔

पुष्पवत्याम्at/in Puṣpavatī (river/place)
पुष्पवत्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्पवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
उपस्पृश्यhaving performed ablution
उपस्पृश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having touched/abluted’
त्रिरात्रोपोषितःfasted for three nights
त्रिरात्रोपोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रि + रात्र + उपोषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (त्रीणि रात्राणि उपोषितः)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गोसहस्रफलम्reward equal to (gift of) a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘गोसहस्रस्य फलम्’ (fruit equal to a thousand cows)
विन्द्यात्would obtain
विन्द्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद; ‘should obtain’
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
समुद्धरेत्would uplift/save
समुद्धरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्√हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद; ‘should lift up/save’

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Svarga-khaṇḍa dialogue).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: पुष्पवत्यामुपस्पृश्य = पुष्पवत्याम् + उपस्पृश्य; त्रिरात्रोपोषितो = त्रिरात्र + उपोषितः; विंद्यात् = विन्द्यात् (अनुस्वार-लेखन); चैव = च + एव

P
Puṣpavatī

FAQs

It prescribes bathing at the Puṣpavatī tīrtha and observing a three-night fast (trirātra-upavāsa) to gain great religious merit.

It means the spiritual “fruit” or merit equivalent to the celebrated gift of a thousand cows (a high standard of dāna in Purāṇic ethics).

It states that the merit from tīrtha-purification and fasting not only benefits the practitioner but also “uplifts” or redeems the family lineage (kula).