Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

मातरं पितरं पुत्र आराधयति देववत् । अप्राप्ते वार्द्धके काले न याति च यमालयम्

mātaraṃ pitaraṃ putra ārādhayati devavat | aprāpte vārddhake kāle na yāti ca yamālayam

جو بیٹا اپنی ماں اور باپ کی دیوتاؤں کی طرح عبادت و خدمت کرتا ہے، وہ بڑھاپا آنے سے پہلے بھی یم کے گھر (یمالَی) نہیں جاتا۔

मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पितरम्father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
पुत्रःthe son
पुत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
आराधयतिworships/serves
आराधयति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देववत्like a god
देववत्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदेववत् (अव्यय/तद्धितान्त)
Formअव्यय, उपमानार्थ (like a god)
अप्राप्तेwhen (it) has not come
अप्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअ-प्राप्त (कृदन्त; प्राप् धातु)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पुं/नपुंसक (सन्दर्भे ‘काले’); भूतकृदन्त (क्त) ‘not attained’
वार्द्धकेin old age
वार्द्धके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootवार्द्धक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of old age)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यमालयम्Yama’s abode
यमालयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयमालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य आलयः)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: (पाठे) पुत्र इति प्रथमा एकवचन अपेक्षितः: ‘पुत्रः’; देववत् अव्ययवत् प्रयोगः; यमालयम् = यम + आलयम्

Y
Yama

FAQs

It teaches pitṛ-mātṛ-bhakti (devotion and service to one’s parents) as a powerful form of dharma, praised as equivalent to worshiping deities.

Yamālaya symbolizes the realm of death and post-mortem judgment; the verse implies protection from premature death or fearful after-death consequences through righteous conduct toward parents.

That everyday moral duties—especially honoring and caring for parents—are spiritually weighty and can yield profound protection and merit, sometimes portrayed as surpassing ritual acts.