Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance
तप्तांगारमयस्कीलं मादंप्रेतरंगिणीम् । दुर्गतिं नैव गच्छंति कृतांतस्य च ते नराः
taptāṃgāramayaskīlaṃ mādaṃpretaraṃgiṇīm | durgatiṃ naiva gacchaṃti kṛtāṃtasya ca te narāḥ
وہ مرد یم (کرتانت) کی بدگتیوں میں نہیں گرتے—جیسے دہکتے انگاروں کی میخ اور دیوانہ پریتوں سے بھری ہوئی ندی وغیرہ۔
Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तप्तांगारमयस्कीलम् = तप्त + अङ्गार + मय + स्कीलम् (समास/सन्धि); मादंप्रेतरंगिणीम् = मादम् + प्रेतरङ्गिणीम् (अनुस्वार-सन्धि); नैव = न + एव.
It states that certain people avoid Yama’s “durgati” (evil destinies), described through vivid images like a red-hot ember-stake and a river filled with maddened pretas.
Kṛtānta is a name of Yama, the lord of death and moral retribution, who governs post-death consequences according to karma.
The verse implies that righteous conduct (and/or prescribed religious merit in the surrounding passage) protects a person from painful post-death consequences associated with wrongdoing.