Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

तप्तांगारमयस्कीलं मादंप्रेतरंगिणीम् । दुर्गतिं नैव गच्छंति कृतांतस्य च ते नराः

taptāṃgāramayaskīlaṃ mādaṃpretaraṃgiṇīm | durgatiṃ naiva gacchaṃti kṛtāṃtasya ca te narāḥ

وہ مرد یم (کرتانت) کی بدگتیوں میں نہیں گرتے—جیسے دہکتے انگاروں کی میخ اور دیوانہ پریتوں سے بھری ہوئی ندی وغیرہ۔

तप्त-अङ्गार-मय-स्कीलम्a stake made of heated coals
तप्त-अङ्गार-मय-स्कीलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतप्त (कृदन्त/प्रातिपदिक) + अङ्गार (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक) + स्कील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'तप्तैः अङ्गारैः मयः स्कीलः' इति (a stake made of heated coals)
मादम्intoxication, delusion
मादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रेत-रङ्गिणीम्the Pretaraṅgiṇī (river of the dead)
प्रेत-रङ्गिणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक) + रङ्गिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रेतानां रङ्गिणी (a river/stream associated with pretas)
दुर्गतिम्bad destiny, hellish state
दुर्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
एवat all/indeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात
गच्छन्तिgo, reach
गच्छन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
कृतान्तस्यof Yama (Death)
कृतान्तस्य:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृतान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
नराःmen
नराः:
Apposition to subject (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: तप्तांगारमयस्कीलम् = तप्त + अङ्गार + मय + स्कीलम् (समास/सन्धि); मादंप्रेतरंगिणीम् = मादम् + प्रेतरङ्गिणीम् (अनुस्वार-सन्धि); नैव = न + एव.

K
Kṛtānta (Yama)

FAQs

It states that certain people avoid Yama’s “durgati” (evil destinies), described through vivid images like a red-hot ember-stake and a river filled with maddened pretas.

Kṛtānta is a name of Yama, the lord of death and moral retribution, who governs post-death consequences according to karma.

The verse implies that righteous conduct (and/or prescribed religious merit in the surrounding passage) protects a person from painful post-death consequences associated with wrongdoing.