Previous Verse
Next Verse

Shloka 182

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

तपोऽध्ययन संपन्नस्तेजसां ब्रह्मणा समः । जज्ञिरे तस्य रेवत्यां नव पुत्रा ग्रहा इव

tapo'dhyayana saṃpannastejasāṃ brahmaṇā samaḥ | jajñire tasya revatyāṃ nava putrā grahā iva

وہ تپسیا اور ویدوں کے مطالعے سے آراستہ تھا، جلال میں برہما کے برابر۔ اس کی ریوَتی سے نو بیٹے پیدا ہوئے—گویا نو سیّارے۔

तपःausterity
तपः:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound member)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here as first member of compound
अध्ययन-सम्पन्नःendowed with (scriptural) study
अध्ययन-सम्पन्नः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअध्ययन (प्रातिपदिक) + सम्पन्न (सम्-पद् धातु + क्त, कृदन्त as adjective)
Formतत्पुरुष समास: 'अध्ययनेन सम्पन्नः' / 'अध्ययनसम्पन्नः' = endowed with study; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (qualifying the sage)
तेजसाम्of the radiant ones / of splendors
तेजसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive of comparison-class)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (plural)
ब्रह्मणाwith Brahmā
ब्रह्मणा:
Karaṇa (करण/Standard of comparison, instrumental)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; in comparison sense 'with Brahmā'
समःequal
समः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate adjective of the sage)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'equal'
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + लिट् (आत्मनेपदम्)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
रेवत्याम्in (his wife) Revatī
रेवत्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location-Source context)
TypeNoun
Rootरेवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; 'in Revatī' (wife/consort)
नवnine
नव:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक विशेषण; here indeclinable-like numeral used attributively; agreeing in sense with plural 'पुत्राः'
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता/Subject) (of 'जज्ञिरे')
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), बहुवचन
ग्रहाःplanets
ग्रहाः:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; used in upamā (simile) with 'इव'
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक (particle of simile)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Tapas and svādhyāya generate tejas that blesses family life; spiritual discipline can harmonize with progeny and social order.

Application: Balance learning and discipline with family responsibilities; cultivate daily study, restraint, and worship to create a sattvic home environment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a serene āśrama clearing, ṛṣi Śākuni sits radiant, a subtle Brahmā-like glow around him, while Revatī stands nearby with maternal dignity. Nine infant sons are depicted as nine small luminaries arranged like grahas—each with a distinct aura—hovering symbolically above cradles, suggesting cosmic harmony entering the household.","primary_figures":["Ṛṣi Śākuni","Revatī","Nine sons (symbolic navagraha likeness)"],"setting":"Forest hermitage with thatched hut, sacred fire, and starry-cosmic overlay blending sky and earth.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm gold","ash white","indigo night","saffron","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage with gold-leaf halo, Revatī adorned modestly; nine child-figures in circular navagraha arrangement with embossed gold discs; rich reds/greens, ornate borders, gem-like highlights, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic āśrama scene; nine infants suggested through delicate glowing orbs with tiny faces; cool indigo sky blending into forest; refined expressions, soft shading, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized sage and Revatī with bold outlines; nine graha-like medallions above the children; flat pigments, temple-wall feel, decorative floral borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular navagraha motif integrated with lotus medallions; central āśrama scene framed by floral creepers; peacocks at corners; deep blues and gold accents, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling sacred fire","forest birds","soft drone","gentle bell","night insects"]}

Sandhi Resolution Notes: tapo'dhyayana = tapaḥ + adhyayana (visarga before vowel); saṃpannastejasāṃ = saṃpannaḥ + tejasām (visarga sandhi).

B
Brahmā
R
Revatī
N
Nava-grahāḥ (Nine Planets)

FAQs

The comparison signals a complete set of powerful, fate-influencing forces—suggesting the sons were eminent and radiant like the grahas that govern cosmic time and human destiny.

The verse links tejas (spiritual radiance) to tapaḥ (austerity/self-discipline) and adhyayana (scriptural study), presenting them as foundations of Brahmā-like splendor.

It implies that disciplined living and learning cultivate inner power and excellence, and that such virtues lead to worthy outcomes—here symbolized by illustrious offspring.