Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

अनायासेन येनात्र प्राप्यते वैष्णवं पदम् । रात्रौ जागरणं कृत्वा समुपोष्य हरेर्दिने

anāyāsena yenātra prāpyate vaiṣṇavaṃ padam | rātrau jāgaraṇaṃ kṛtvā samupoṣya harerdine

جس کے ذریعے یہاں ہی آسانی سے ویشنو کا اعلیٰ مقام حاصل ہوتا ہے—ہری کے مقدّس دن رات بھر جاگ کر اور پورا اُپواس رکھ کر۔

अनायासेनwithout effort, easily
अनायासेन:
करण (Karaṇa/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootअनायास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसकलिङ्ग (Neuter; usage varies), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
येनby which
येन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); 'by which'
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि-प्रयोग (passive): 'is obtained'
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Adjective of 'पदम्')
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पदम्state/abode
पदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्म (object) of passive verb
रात्रौat night
रात्रौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
जागरणम्wakefulness/vigil
जागरणम्:
कर्म (Karma/Object of 'कृत्वा')
TypeNoun
Rootजागरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
क्रिया (Kriyā/Conjunctive action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/त्वान्त), अर्थः: 'having done'
समुपोष्यhaving fasted
समुपोष्य:
क्रिया (Kriyā/Conjunctive action)
TypeVerb
Rootसम् + उप + वस्/उष्? (धातु) + य (कृदन्त)
Formअव्यय-कृदन्त (Gerund/ल्यप्-प्रत्यय; -य), धातु-प्रयोगः: उपवस्/उपोष (to fast); अर्थः: 'having fasted'
हरेःof Hari
हरेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दिनेon the day
दिने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)

Unspecified (context-dependent narration within Svargakhaṇḍa 31)

Concept: Vaikuṇṭha/Viṣṇu-pada is attained with minimal strain through upavāsa and jāgaraṇa on Hari’s day.

Application: On Hari’s sacred day: fast according to capacity, keep a night vigil with kīrtana/japa, avoid harsh speech and indulgence, and dedicate the next morning to worship and charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet temple interior at midnight: devotees sit in a circle around a lamp, chanting Viṣṇu-nāma while the sanctum door glows with a soft blue radiance. Outside, the world sleeps under a starry sky, but within, the vigil becomes a luminous bridge—an ethereal path rising from the altar toward Vaikuṇṭha, where a distant golden city shimmers.","primary_figures":["Viṣṇu (as sanctum deity or visionary)","devotees keeping jāgaraṇa","a priest with lamp (optional)"],"setting":"Temple sanctum and mandapa during a night vigil; subtle vision of Vaikuṇṭha above.","lighting_mood":"moonlit with temple lamp-lit","color_palette":["midnight blue","lamp-gold","pearl white","saffron","emerald"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viṣṇu in the sanctum with heavy gold-leaf prabhāmaṇḍala; devotees seated with cymbals and scripture, a bright oil lamp in foreground; a gold-embossed stairway of light ascending to a miniature Vaikuṇṭha city at the top; rich reds/greens, ornate jewelry, embossed halos and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night scene with delicate faces and soft shadows; devotees in simple garments sing quietly; the sanctum emits a cool blue glow; above, a faint celestial pathway to Vaikuṇṭha painted with translucent washes; refined brushwork, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined Viṣṇu icon with large eyes; devotees in rhythmic seated poses; stylized lamp flames and floral fillers; a symbolic ladder of light to Vaikuṇṭha in the upper register; natural pigments, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with a large circular halo labeled Hari-dina; border of lotus and conch motifs; rows of tiny devotees holding lamps through the night; upper band shows Vaikuṇṭha as a golden palace amid clouds; deep blue ground with gold highlights and intricate floral borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft kartals","low mridanga","temple bells at intervals","night insects","deep silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: येनात्र = येन + अत्र; हरेर्दिने = हरेः + दिने

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It praises fasting (upavāsa) on Hari’s holy day and keeping a night-long vigil (jāgaraṇa) as an effective means to attain the Vaishnava state.

It generally refers to a sacred observance day dedicated to Vishnu—commonly understood in Vaishnava practice as Ekādaśī or a similar Vishnu-vrata day, depending on the chapter’s broader context.

Sincere devotional discipline—self-restraint through fasting and mindful wakefulness—can yield profound spiritual results, emphasizing accessible devotion over complex ritualism.