Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

देवासुराणां सर्वेषां श्वेतः पर्वतमुच्यते । गंधर्वा निषधे नित्यं नीले ब्रह्मर्षयस्तथा

devāsurāṇāṃ sarveṣāṃ śvetaḥ parvatamucyate | gaṃdharvā niṣadhe nityaṃ nīle brahmarṣayastathā

تمام دیوتاؤں اور اسوروں کے لیے ‘شویت پربت’ (سفید پہاڑ) کہا جاتا ہے۔ نِشادھ پر گندھرو سدا رہتے ہیں، اور اسی طرح نیل پربت پر برہمرشی۔

देवof the gods
देव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
असुराणाम्of the asuras
असुराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
श्वेतःwhite (named Śveta)
श्वेतः:
Visheshya (विशेष्य/Predicate nominal)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
उच्यतेis called
उच्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
गन्धर्वाःgandharvas
गन्धर्वाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
निषधेin Niṣadha
निषधे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनिषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
नीलेin Nīla (mountain/region)
नीले:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
ब्रह्मर्षयःbrahmarṣis (great sages)
ब्रह्मर्षयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मन् + ऋषि (seers of Brahman)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (particle/adverb: 'likewise')

Unspecified (narratorial voice within Svarga-khaṇḍa; broader dialogue context not provided in the input)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: देव + असुराणाम् → देवासुराणाम् (द्वन्द्व-समाहारार्थे षष्ठी बहुवचन); पर्वतम् + उच्यते → पर्वतमुच्यते; ब्रह्मर्षयः + तथा → ब्रह्मर्षयस्तथा।

D
Devas
A
Asuras
G
Gandharvas
B
Brahmarishis
Ś
Śveta-parvata (White Mountain)
N
Niṣadha (mountain)
N
Nīla-parvata (Blue Mountain)

FAQs

It assigns specific classes of beings to specific mythic mountains: Devas and Asuras to Śveta-parvata, Gandharvas to Niṣadha, and Brahmarṣis to Nīla-parvata—reflecting Purāṇic cosmography rather than modern physical geography.

Not directly. The verse functions primarily as a descriptive catalog of cosmic locations and the beings associated with them, typical of Svarga-khaṇḍa’s encyclopedic style.

The implied idea is ordered cosmos (ṛta/dharma): different beings have appropriate realms and stations, suggesting a structured universe where spiritual status and function correspond to particular domains.