Shloka 6

तत्रोष्य रजनीमेकां गोसहस्रफलं लभेत् । पिंगातीर्थमुपस्पृश्य ब्रह्मचारी नराधिप

tatroṣya rajanīmekāṃ gosahasraphalaṃ labhet | piṃgātīrthamupaspṛśya brahmacārī narādhipa

اے نرادھِپ! وہاں ایک رات ٹھہرنے سے ہزار گایوں کے دان کے برابر پُنّیہ ملتا ہے۔ اور پِنگا تیرتھ کے جل کو چھو کر (اسنان کر کے) برہماچاری یہ اجر پاتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
उष्यhaving stayed
उष्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√वस् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘उष्य’ (having stayed/dwelt)
रजनीम्a night
रजनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
गोसहस्रफलम्reward equal to a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गोसहस्रस्य फलम् = reward equal to a thousand cows)
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
पिंगातीर्थम्Piṅgā-tīrtha
पिंगातीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिङ्गा + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पिङ्गायाः तीर्थम्)
उपस्पृश्यhaving bathed/touched (the sacred water)
उपस्पृश्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootउप-√स्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having touched/abluted at’
ब्रह्मचारीa brahmacārin (celibate student)
ब्रह्मचारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आशयतः कर्तृपद
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नराणाम् अधिपः)

Unspecified (contextual narrator addressing a king, likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue)

Concept: Even brief residence (one night) and a single act of ritual contact with tīrtha-water, when done in brahmacarya, can generate vast punya.

Application: Practice periodic ‘mini-retreats’: one night of simplicity (reduced speech, celibacy, light food) and a morning purification bath/prayer—turning time into merit.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brahmacārin spends a quiet night at Vasiṣṭha’s hermitage, sleeping on kuśa grass beneath a star-filled sky while the sacred fire glows low. At dawn he steps into the Piṅgā Tīrtha—golden-tinged water in a stone-lined kund—hands joined, as the first sunbeam turns the surface into molten light.","primary_figures":["brahmacārin pilgrim","optional: Vasiṣṭha’s disciples","optional: subtle presence of Vasiṣṭha in the background"],"setting":"Hermitage edge with a small ghāṭa/kund labeled Piṅgā; kuśa mats, water pot, prayer beads, and a simple shrine-stone.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["dawn gold","honey-amber","stone beige","leaf green","night-sky indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn bathing at Piṅgā Tīrtha with the brahmacārin in añjali-mudrā; gold leaf shimmering on the water and sun rays; hermitage huts and sacred fire behind; rich vermilion and emerald accents, ornate borders, jewel-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene dawn gradient sky, delicate kund and ghāṭa stones; brahmacārin in simple white cloth; soft forest backdrop and tiny hermitage; refined facial features and lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized golden water bands for Piṅgā, brahmacārin with large eyes and prayer posture; hermitage elements arranged symmetrically, red-yellow-green pigments with patterned dawn aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Piṅgā Tīrtha as a central lotus-like kund motif; floral borders, peacocks at the corners, deep blue-to-gold dawn background; intricate textile detailing emphasizing purity and vow-keeping."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["morning birds","gentle water ripples","single temple bell","soft conch at sunrise","silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्र+उष्य→तत्रोष्य; रजनीम्+एकाम्→रजनीमेकाम्; पिंगातीर्थम्+उपस्पृश्य→पिंगातीर्थमुपस्पृश्य

P
Piṅgā-tīrtha

FAQs

It highlights Piṅgā-tīrtha as a named pilgrimage site whose ritual bathing and even brief residence are described as highly meritorious, reflecting the Purāṇic mapping of sacred landscapes through specific tīrtha-names and promised fruits.

Rather than abstract doctrine, it stresses practical devotion through tīrtha-sevā—staying at a holy place and performing tīrtha-snānā (upaspṛśya)—as concrete acts believed to yield spiritual merit.

The verse links inner discipline (brahmacarya) with outer sacred practice (pilgrimage and bathing), implying that self-restraint and reverent action together amplify spiritual benefit.