Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Pilgrimage Itinerary and Merits: Sindhu–Sarasvatī–Ocean Confluences and Named Tīrthas

नारद उवाच । शृणुष्वात्र हि तीर्थानि वसिष्ठोक्तानि पार्थिव । दक्षिणं सिंधुमासाद्य ब्रह्मचारी जितेंद्रियः

nārada uvāca | śṛṇuṣvātra hi tīrthāni vasiṣṭhoktāni pārthiva | dakṣiṇaṃ siṃdhumāsādya brahmacārī jiteṃdriyaḥ

نارَد نے کہا: اے پارتھِو (بادشاہ)، یہاں وِسِشٹھ کے کہے ہوئے تیرتھ سنو۔ جنوبی سِندھو تک پہنچ کر، برہمچاری—جِتِندریہ—یوں عمل کرے۔

नारदःNarada
नारदः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, emphasis/indeed)
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
वसिष्ठोक्तानिspoken by Vasiṣṭha
वसिष्ठोक्तानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त, √वच्)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle)
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
दक्षिणम्southern
दक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
सिन्धुम्the Sindhu (river/sea)
सिन्धुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having reached)
ब्रह्मचारीa celibate student
ब्रह्मचारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
जितेन्द्रियःone who has conquered the senses
जितेन्द्रियः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त, √जि) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (इन्द्रियाणि जितानि यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; भूतकर्मणि-क्त (past passive participle)

Nārada

Concept: Tīrtha-yātrā bears fruit when joined to brahmacarya and sense-restraint.

Application: When visiting sacred places (or even a local temple), adopt a vow of restraint—simple food, truthful speech, reduced distractions—to convert travel into sādhana.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, radiant and travel-worn yet luminous, instructs a crowned king seated on a simple grass-mat pavilion. In the distance the broad Sindhu flows southward, its banks dotted with ascetics; a brahmacārin with matted hair and deer-skin girdle steps toward the water, eyes lowered in restraint.","primary_figures":["Nārada","a king (Yudhiṣṭhira archetype)","brahmacārin pilgrims","Vasiṣṭha (as an invoked authority, optional faint apparition)"],"setting":"Riverbank of the southern Sindhu with sandy flats, tamarisk groves, and a small hermitage platform; travel route markers and a modest shrine-stone.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron ochre","river-jade green","lotus pink","deep indigo","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with vīṇā and halo instructing a regal king near the wide Sindhu river; gold leaf radiance around Nārada, rich vermilion and emerald garments, ornate jewelry on the king, stylized river waves, small shrine-stone on the bank, gem-studded borders and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical river landscape with pale sandy banks and cool green water; Nārada in delicate saffron robes holding a vīṇā, the king listening attentively; fine facial features, soft gradients, distant pilgrims and a tiny hermitage under sparse trees, airy Himalayan-style composition adapted to an Indus plain.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, Nārada with large expressive eyes and vīṇā, king seated in respectful posture; stylized Sindhu as patterned green bands, temple-lamp motifs at the edge, red-yellow-green pigment dominance with divine aura around the speaker.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional riverbank tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; Nārada as central figure with vīṇā, pilgrims in procession; deep blue sky with gold highlights, peacocks near the bank, ornate textile-like detailing and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","soft vīṇā drone","temple bells (distant)","wind over reeds","conch shell (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: शृणुष्वात्र = शृणुष्व + अत्र; सिंधुमासाद्य = सिन्धुम् + आसाद्य; वसिष्ठोक्तानि = वसिष्ठ + उक्तानि (समास); जितेंद्रियः = जित + इन्द्रियः (समास)

N
Nārada
V
Vasiṣṭha
S
Sindhu

FAQs

It frames a tīrtha-listing attributed to Vasiṣṭha and begins by locating the practice in relation to “southern Sindhu,” pointing to a tradition of mapping pilgrimage onto recognizable rivers/regions.

It explicitly links tīrtha-travel with brahmacarya (celibate discipline) and jitendriyatā (sense-mastery), implying that inner restraint is a prerequisite for the outer journey.

The ethical ideal is self-governance: the pilgrim is portrayed as one who controls the senses, suggesting that merit from sacred travel is grounded in character and restraint.