आगत्य पतिताः सर्वा मातॄणां तु समीपतः । किमेतन्मातृभिः पृष्टाः कुतः कालात्ययोऽभवत्
āgatya patitāḥ sarvā mātṝṇāṃ tu samīpataḥ | kimetanmātṛbhiḥ pṛṣṭāḥ kutaḥ kālātyayo'bhavat
آ کر وہ سب ماؤں کے قریب گر پڑیں۔ ماؤں نے پوچھا، “یہ کیا حال ہے؟” اور “کس سبب سے وقت گزر گیا، اتنی دیر کیوں ہوئی؟”
Narrator (contextual voice within the Svargakhaṇḍa narrative; specific named speaker not explicit in this single verse)
Concept: Even after absorption in pleasure or emotion, one must answer to dharma—represented here by elders/mothers who ask for the cause of delay.
Application: Notice where ‘time disappears’ (distraction, indulgence). Build gentle accountability—elders, mentors, or self-review—to return to steadiness.
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Visual Art Cues: {"scene_description":"The maidens stumble into a luminous hall and fall at the feet of the Mothers seated like guardians of order. The Mothers lean forward with raised brows and compassionate severity, asking what happened and why time slipped away.","primary_figures":["celestial maidens (kanyāḥ)","Mothers (mātaraḥ—elder women/guardian figures)"],"setting":"svarga household hall with jeweled floor, lotus-carved pillars, cushions and garlands","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["amber gold","ivory","ruby red","emerald green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central enthroned Mothers with gold-leaf aureoles, maidens prostrating on a gem-inlaid floor, ornate pillars and lotus arches, rich reds/greens, heavy jewelry, expressive eyebrows and hand-gestures of questioning, decorative gold borders and embossed ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior scene, Mothers seated on low cushions, maidens collapsed near their feet, delicate gestures and soft shading, cool highlights on jewelry, architectural details with floral patterns, refined emotional storytelling.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Mothers as dignified matronly figures with large eyes and authoritative mudrā, maidens in submissive postures, warm yellow-red background, green drapery, bold outlines, stylized lotus pillars.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical hall framed by floral borders, Mothers centered like household deities, maidens arranged in rhythmic prostration, deep blue ground with gold motifs, peacocks and lotuses in margins, intricate textile patterns."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["ankle-bells fading","soft murmurs","hall ambience","single bell strike","gentle tanpura"]}
Sandhi Resolution Notes: किमेतत् = किम् + एतत्; कालात्ययः = काल + अत्ययः (तत्पुरुष); अत्ययोऽभवत् = अत्ययः + अभवत् (विसर्ग-सन्धि).
The verse refers to the Mātṛs—divine mother figures (often a group of goddesses) who appear in Purāṇic narratives as powerful protectors and interlocutors. This verse shows them receiving others and questioning them.
Kālātyaya literally means “passing of time” and, in context, indicates a “delay” or “why time was exceeded/why they were late.” The Mothers ask the cause of this lapse.
Patitāḥ commonly implies falling down in prostration, suggesting humility, reverence, or urgency before revered figures—here, the Mothers—before explaining what happened.