Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits

पितामहं ततो गच्छेद्ब्रह्मणा निर्मितं पुरा । तत्र स्नात्वा नरो भक्त्या पितृपिंडं तु दापयेत्

pitāmahaṃ tato gacchedbrahmaṇā nirmitaṃ purā | tatra snātvā naro bhaktyā pitṛpiṃḍaṃ tu dāpayet

پھر پِتامہ (مقدس مقام) کی طرف جائے جو قدیم زمانے میں برہما نے بنایا تھا۔ وہاں بھکتی سے غسل کرکے انسان اپنے پِتروں کے لیے پِنڈ (چاول کا نذرانہ) پیش کرے۔

पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)/the Grandfather deity
पितामहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ततःthen/from there
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
निर्मितम्created/made
निर्मितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-√मा (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण of पितामहम्
पुराformerly/once
पुरा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाल
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
पितृपिण्डम्rice-ball offering for the ancestors
पितृपिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृपिण्ड (प्रातिपदिक: पितृ+पिण्ड)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (particle: emphasis/contrast)
दापयेत्should cause to be given/should offer
दापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formणिच्-प्रेरणार्थ (causative of √दा), विधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (narrative instruction within the Svarga-khaṇḍa pilgrimage/rite context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: गच्छेद्ब्रह्मणा = गच्छेत् + ब्रह्मणा; पितृपिंडं = पितृपिण्डम् (anusvāra sandhi in Devanagari).

B
Brahmā
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It prescribes bathing (snāna) at the sacred site and then offering the ancestral piṇḍa (pitṛpiṇḍa) with devotion as part of pitṛ rites/śrāddha observance.

The verse frames the tīrtha’s sanctity by stating it was created by Brahmā long ago, grounding the site’s authority in a primordial divine origin.

It explicitly says the offering should be done 'bhaktyā'—with devotion—indicating that inner reverence is integral to the merit of the rite, not merely the external procedure.