Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

ऋषय ऊचुः । अपि घोरो महावीर्यो दानवो बलदर्पितः । बाणो नामेति विख्यातो यस्य वै त्रिपुरं पुरम्

ṛṣaya ūcuḥ | api ghoro mahāvīryo dānavo baladarpitaḥ | bāṇo nāmeti vikhyāto yasya vai tripuraṃ puram

رِشیوں نے کہا: کیا یہ سچ ہے کہ ایک نہایت ہولناک، عظیم شجاعت والا دانو، اپنی قوت کے غرور میں مست، ‘بان’ کے نام سے مشہور ہے، جس کا شہر ہی تری پور ہے؟

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
अपिindeed/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/सम्भावनार्थक निपात (also/indeed/even)
घोरःterrible
घोरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक; महा + वीर्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
दानवःa demon (Dānava)
दानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलदर्पितःproud of strength
बलदर्पितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलदर्पित (प्रातिपदिक; बल + दर्पित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशार्थक (particle indicating name)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक (quotative)
विख्यातःis renowned
विख्यातः:
Kriya (Predicative/क्रिया-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootख्यै (धातु √ख्यै)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
त्रिपुरम्Tripura (the threefold city)
त्रिपुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक; त्रि + पुर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुरम्city/fortress
पुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; त्रिपुरम् इत्यस्य विशेष्य (apposition)

Sages (Ṛṣis)

Concept: Unchecked strength coupled with pride (darpita-bala) becomes a source of terror; dharma requires that power be restrained and aligned with the cosmic good.

Application: Watch for ‘strength-pride’ in oneself—status, skill, or authority—before it hardens into cruelty; cultivate humility and accountability.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sages paint the threat in words: a colossal asura-warrior, Bāṇa, stands before the looming silhouette of Tripura—three interlocked citadels like stacked worlds, bristling with banners and weapons. The sky around the fortress feels heavy, as if the very elements hesitate, foreshadowing a divine confrontation.","primary_figures":["Ṛṣi-gaṇas (speaking)","Bāṇa (Dānava)","Tripura (threefold fortress as a personified city)"],"setting":"A visionary cutaway: sages in the foreground narrating, while behind them a mythic panorama reveals Tripura floating across cosmic layers—one city in the sky, one in the mid-air, one on earth—linked by fiery bridges.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["obsidian black","blood red","bronze","smoky violet","cold silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic mythic panorama—Tripura as three ornate forts stacked diagonally with gold leaf highlights, Bāṇa armored and towering with fierce gaze; sages at the bottom in prayerful narration; embossed gold clouds and weapon motifs, rich crimson and emerald accents, heavy ornamentation and halo effects.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet ominous landscape—three forts rendered with delicate geometry against a cool night sky, Bāṇa depicted with refined but fierce features; sages in the corner gesturing as they speak, subtle atmospheric perspective and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and high-contrast colors—Tripura as stylized three-tier fortress, Bāṇa with exaggerated heroic proportions and intense eyes; patterned weaponry, red-yellow-green pigments with black contouring, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: reimagine Tripura as a decorative three-lotus-fort motif with intricate borders; Bāṇa centered as a dark heroic figure, swirling floral and flame patterns, deep indigo ground with gold and vermilion detailing, narrative panels showing sages speaking."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","distant thunder","conch shell (faint)","wind over battlements","crow-like ominous calls"]}

Sandhi Resolution Notes: ऋषय ऊचुः = ऋषयः + ऊचुः (विसर्ग-लोप); नामेति = नाम + इति

B
Bāṇa
T
Tripura

FAQs

A group of sages (ṛṣis) are speaking, introducing a question about the famed Dānava named Bāṇa.

The sages ask whether it is true that Bāṇa is a terrifying and highly powerful Dānava, proud of his strength, and that Tripura is his city.

The phrase highlights the classical Purāṇic warning that pride born of power often precedes downfall, setting a moral frame for the narrative that follows.