Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Invocation and the Naimiṣa Assembly: Sūta’s Arrival and the Request to Recount the Padma Purāṇa

हरेरन्या कथा सूत श्मशानसदृशी स्मृता । हरिस्तीर्थस्वरूपेण स्वयं तिष्ठति तच्छ्रुतम्

hareranyā kathā sūta śmaśānasadṛśī smṛtā | haristīrthasvarūpeṇa svayaṃ tiṣṭhati tacchrutam

اے سوت! ہری کے سوا دوسری ہر کَथा شمشان کے مانند سمجھی جاتی ہے۔ سنا گیا ہے کہ ہری خود تیرتھ کے روپ میں وہاں قائم رہتا ہے۔

हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — Genitive singular
अन्याother
अन्या:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; विशेषण (qualifier)
कथाtalk, discourse
कथा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन — Vocative singular
श्मशान-सदृशीlike a cremation-ground
श्मशान-सदृशी:
Visheshana (Adjectival predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्मशान (प्रातिपदिक) + सदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; उपमान-तत्पुरुष (comparison)
स्मृताis considered/remembered
स्मृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (passive sense)
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular
तीर्थ-स्वरूपेणin the form of a tīrtha
तीर्थ-स्वरूपेण:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental singular; तत्पुरुष (determinative)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक-अव्यय (reflexive/emphatic indeclinable)
तिष्ठतिabides, stands
तिष्ठति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन — he stands/abides
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन — Nominative/Accusative singular; सर्वनाम
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying तत्)

Narrator addressing Sūta (traditional Purāṇic discourse)

Concept: Hari-kathā alone is life-giving; non-Hari discourse is spiritually sterile, while Hari abides as tīrtha-svarūpa.

Application: Curate speech: reduce gossip and nihilistic talk; replace with kīrtana, scripture discussion, and remembrance. When visiting sacred places, approach with darśana-bhāva—snāna, japa, and charity as meeting Hari, not merely seeking merit.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stark contrast scene: on one side, a grey cremation ground with cold ash and silent pyres symbolizing speech devoid of Hari; on the other, a radiant tīrtha-ghāṭa where Vishnu’s presence shines through the waters, turning the riverbank into a living sanctuary. Sūta sits between the two, choosing the luminous path of Hari-kathā.","primary_figures":["Sūta","Vishnu (as tīrtha-svarūpa)","listening sages"],"setting":"Split composition: cremation ground vs sacred river-ghāṭa with steps, lamps, and pilgrims","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash grey","indigo blue","lamp-flame amber","pearl white","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic diptych—left panel a stylized śmaśāna in muted greys with minimal gold, right panel a gold-leaf drenched tīrtha-ghāṭa where Vishnu stands above the waters with ornate halo, pilgrims offering lamps, Sūta centered holding a manuscript, heavy jewelry and arch motifs, rich reds/greens and embossed gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverbank with delicate lamps and soft reflections, a faint cremation ground in distant haze, Sūta in the foreground gesturing toward the luminous tīrtha, Vishnu’s presence suggested as a subtle blue aura over the water, fine brushwork and restrained palette with poetic contrast.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold symbolic contrast—grey-toned śmaśāna motifs on one side, bright yellow-red-green tīrtha motifs on the other; Vishnu with large eyes and stylized ornaments emerging above wave patterns; rhythmic borders of lotus and conch.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred water with lotus clusters and lamp offerings, Vishnu in deep blue above the ghāṭa, ornate floral borders; the ‘non-Hari talk as śmaśāna’ hinted via small corner vignette of ash and extinguished lamps, intricate gold and peacock motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","flowing water","distant funeral drum (very faint)","chanting chorus response"]}

Sandhi Resolution Notes: हरेरन्या = हरेः + अन्या; हरिस्तीर्थस्वरूपेण = हरिः + तीर्थस्वरूपेण; तच्छ्रुतम् = तत् + श्रुतम्.

H
Hari
S
Sūta
T
Tīrtha

FAQs

It elevates Hari-kathā as uniquely purifying and life-giving, while portraying speech disconnected from Hari as spiritually barren—“like a cremation ground,” i.e., devoid of auspiciousness and transformative power.

It states that Hari Himself abides as tīrtha-svarūpa, implying that sacred places are potent because the divine presence is understood to dwell there, making pilgrimage an encounter with Hari.

It urges disciplined speech and attention: prioritize discourse that supports remembrance of the divine and moral uplift, and avoid talk that leads to spiritual forgetfulness, cynicism, or distraction.