Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

कन्यात्वे देवलोकांस्तान्पुनः प्राप्स्यसि दुर्ल्लभान् । पराशरस्य वीर्येण पुत्रमेकमवाप्स्यसि

kanyātve devalokāṃstānpunaḥ prāpsyasi durllabhān | parāśarasya vīryeṇa putramekamavāpsyasi

کنوارگی کی حالت میں تم اُن نایاب دیولोकوں کو پھر حاصل کرو گی۔ اور پرَاشر کے تَیج و وِیریہ سے تمہیں ایک ہی بیٹا نصیب ہوگا۔

कन्यात्वेin maidenhood
कन्यात्वे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकन्यात्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (Locative), एकवचन; in the state of maidenhood
देवलोकान्the worlds of the gods
देवलोकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां लोकाः)
तान्those
तान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (those)
पुनःagain
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय: again
प्राप्स्यसिyou will attain
प्राप्स्यसि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट् (Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दुर्लभान्hard-to-obtain
दुर्लभान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (hard to obtain)
पराशरस्यof Parāśara
पराशरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपराशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (Genitive), एकवचन
वीर्येणby (his) potency/seed
वीर्येण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (Instrumental), एकवचन; means/cause: by (his) potency/seed
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
एकम्one
एकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (one)
अवाप्स्यसिyou will obtain
अवाप्स्यसि:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलृट् (Future), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative)

Concept: Even rare celestial attainments are accessible through extraordinary destiny/merit, yet the narrative emphasizes a higher providence: a divinely purposed birth that serves dharma.

Application: Value purity of intention and responsibility: gifts (talent, opportunity, lineage) are meant for service, not vanity; channel personal ‘potency’ into dharmic contribution.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young maiden stands at the edge of a luminous celestial threshold, where jeweled clouds part to reveal devaloka’s terraces and gardens. A subtle, sacred aura—like a mantra made visible—descends, signifying Parāśara’s potency and the destined birth of a single world-shaping son.","primary_figures":["destined maiden (Satyavatī archetype)","Sage Parāśara","celestial attendants (apsarās/gandharvas)","symbolic unborn son (haloed infant silhouette)"],"setting":"A liminal riverside that opens into a vision of Svarga—terraced palaces, wish-fulfilling trees, floating lotuses.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pearlescent white","celestial gold","lotus pink","emerald green","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: maiden at center with ornate jewelry, Parāśara to one side with gold halo; behind them, Svarga palaces rendered in gold leaf with gem-like highlights; apsarās in rich silks; thick gold borders, deep reds and greens, iconic symmetry and devotional grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical scene with soft dawn light; maiden near a riverbank while Svarga appears as a delicate cloud-city; Parāśara in saffron robes, calm gaze; fine brushwork, cool blues and greens, gentle pinks, refined expressions and airy perspective.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures, Parāśara and maiden in frontal poise; Svarga as stylized layered architecture; strong yellow-red-green palette, temple mural composition, decorative floral bands and lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Svarga gardens as dense floral patterning; maiden and sage framed by lotus borders and peacocks; deep blue background with gold highlights; intricate textile-like detailing, devotional stillness with ornate ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft flute","distant celestial chimes","river hush"]}

Sandhi Resolution Notes: देवलोकान्+तान्→देवलोकांस्तान्; एकम्+अवाप्स्यसि→एकमवाप्स्यसि.

P
Parāśara

FAQs

It promises renewed access to rare celestial realms and foretells the birth of one son through Parāśara’s potency.

It indicates a state of maidenhood (virginity), suggesting a restoration or continuation of that status while receiving the foretold blessings.

It emphasizes destiny and divine arrangement—attainments (heavenly worlds and progeny) are presented as results of ordained circumstances rather than mere human effort.